Uno de los reclusos, Ivica Vuletic, está detenido desde hace siete años y medio. | UN | فقد أمضى أحد السجناء، إيفيكا فولتيك، سبع سنوات ونصف السنة في الاحتجاز. |
Dos fueron condenados a siete años y medio de cárcel más dos años y medio de condena condicional. | UN | وحكم على اثنين منهم بالسجن سبع سنوات ونصف السنة إضافة إلى سنتين ونصف السنة مع وقف التنفيذ. |
41. La Sra. Ramjattan ha pasado tres años en el corredor de la muerte y siete años y medio en la cárcel. | UN | 41- وظلت السيدة رامجاتان في زنزانة المحكوم عليهم بالإعدام لمدة ثلاث سنوات وبقيت في السجن لمدة سبع سنوات ونصف. |
El acusado fue absuelto de ocho cargos y condenado a una pena única de siete años y medio de prisión. | UN | وقد بُرّئت ساحته في ثماني تُهم، وصدر ضده حكم واحد بالسجن لمدة سبع سنوات ونصف. |
Milorad Krnojelac fue condenado a una sola pena de siete años y medio de prisión. m) Krstić | UN | وحكم على ميلوراد كرنوييلاك بعقوبة سجن وحيدة لمدة سبع سنوات ونصف. |
a) El Sr. Georghios M. Pikis ha sido Presidente del Tribunal Supremo de Chipre durante siete años y medio y magistrado del mismo durante 21 años. | UN | بيكيس منصب رئيس المحكمة العليا لقبرص منذ سبع سنوات ونصف السنة، وعمل قاضيا بالمحكمة العليا لمدة 21 عاما. |
Danny tenía siete años y medio cuando lo conocí en un centro de Karnes City, Texas, en 2014. | TED | داني كان عمره سبع سنوات ونصف عندما التقيته في مركز الاحتجاز بمدينة كارنس، ولاية تكساس عام 2014. |
Cómplice de asesinato. siete años y medio. | Open Subtitles | اشتراك في القتل سبع سنوات ونصف |
El 27 de noviembre de 1992 se lo condenó a un total de siete años y medio de prisión; | UN | وحكم عليه بالسجن لمدة مجموعها سبع سنوات ونصف سنة في ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢؛ |
Si bien el Tribunal de Apelación observó que el caso justificaría una pena finita de " no menos de " siete años y medio, no impuso dicha pena finita sino que la reemplazó por una pena de detención preventiva desde el comienzo. | UN | وفي حين أن محكمة الاستئناف لاحظت أن القضية خليقة أن تستدعي عقوبة لمدة محددة " لا تقل " عن سبع سنوات ونصف السنة، فإنها لم تفرض هذه العقوبة المحددة وإنما استعاضت عنها بالسجن الوقائي من البدء. |
También se acordó prorrogar el período de transición del Acuerdo sobre los ADPIC en el caso de los PMA por otros siete años y medio. | UN | وتم التوصل أيضاً إلى اتفاق بشأن تمديد الفترة الانتقالية لاتفاق جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة بالنسبة إلى أقل البلدان نمواً لفترة إضافية مدتها سبع سنوات ونصف. |
Transcurridos siete años y medio del Gobierno del Presidente Lula, el Brasil ha consolidado un modelo de crecimiento económico más justo y equitativo, con participación e inclusión social. | UN | وبعد سبع سنوات ونصف السنة من عمر حكومة الرئيس لولا، أرست البرازيل نموذجاً لنموّ اقتصادي أكثر إنصافاً وعدلاً، بشراكة واندماج اجتماعيين. |
Te estás enfrentando a siete años y medio. | Open Subtitles | يمكنك أن تتوقع سبع سنوات ونصف في السجن |
En primer lugar, habría que introducir, o más bien restablecer, un período básico de tres años, y coincide con la opinión expresada por el Grupo especial intergubernamental de trabajo en su informe de que el cambio del período básico de tres a siete, diez y, finalmente, siete años y medio ha dado lugar a ciertas anomalías en la escala de cuotas. | UN | أولا، ينبغي اﻷخذ بفترة أساس مدتها ثلاث سنوات، أو باﻷحرى استئناف اﻷخذ بتلك الفترة. وهو يوافق على الرأي الذي أعرب عنه الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص في تقريره بأن تغيير فترة اﻷساس من ثلاث سنوات إلى سبع ثم عشر سنوات وفي نهاية اﻷمر إلى سبع سنوات ونصف أدى إلى وجود بعض أوجه الشذوذ في جدول اﻷنصبة. |
En cuanto a su derecho a que se revise la causa con fines de una liberación condicional, el Estado Parte observa que el Tribunal de Apelación habría impuesto una pena finita de siete años y medio al autor, que consideraba castigo adecuado, si no fuese porque era necesario proteger a la sociedad. | UN | 4-29 وفيما يتعلق بأهليته لإعادة النظر في سجنه، تلاحظ الدولة الطرف أن محكمة الاستئناف كانت ستحكم على صاحب البلاغ بالسجن لمدة سبع سنوات ونصف باعتبارها عقوبة ملائمة لولا ضرورة حماية الناس. |
El Comité observa para comenzar que el Sr. Harris habría estado sometido, según el Tribunal de Apelación, al cumplimiento de una sentencia por un término fijo de " no menos de " siete años y medio por los delitos cometidos. | UN | 7-2 وتلاحظ اللجنة منذ البداية أن السيد هاريس كان سيفرض عليه السجن لمدة محددة، حسب محكمة الاستئناف، " لا يقل عن " سبع سنوات ونصف السنة عقاباً على ما ارتكبه من جرائم. |
Esta conclusión se basa en la suposición de que se habría impuesto al Sr. Harris, según el Tribunal de Apelación, una sentencia por un plazo fijo de " no menos de " siete años y medio por los delitos cometidos. | UN | وهذا الاستنتاج يتأسس على افتراض أن السيد هاريس كان سيخضع لحكم بالسجن لمدة محددة، حسب محكمة الاستئناف، " لا تقل " عن سبع سنوات ونصف السنة بسبب الجرائم التي ارتكبها. |
" El Comité observa para comenzar que el Sr. Harris habría estado sometido, según el Tribunal de Apelación, al cumplimiento de una sentencia por un término fijo de " no menos de " siete años y medio por los delitos cometidos. | UN | " وتلاحظ اللجنة منذ البداية أن السيد هاريس كان سيفرض عليه السجن لمدة محددة، حسب محكمة الاستئناف، " لا يقل عن " سبع سنوات ونصف السنة عقاباً على ما أرتكبه من جرائم. |
El 29 de noviembre de 2005 se adoptó la decisión de conceder a los países menos adelantados siete años y medio adicionales para aplicar el Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio. | UN | 55 - في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، اتخذ قرار بمنح أقل البلدان نموا سبع سنوات ونصف إضافية لتنفيذ الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة. |
Tras la investigación, el Sr. Mejri fue condenado a una pena de prisión de siete años y medio por haber difundido escritos destinados a perturbar el orden público, a molestar o insultar a terceros por conducto de las redes de telecomunicaciones públicas y a atentar contra los valores sagrados mediante acciones o palabras. | UN | وبعد عملية التحقيق، حُكم على السيد الماجري بالسجن لمدة سبع سنوات ونصف لنشره كتابات هدفها الإخلال بالنظام العام والإساءة للغير عبر الشبكات العمومية للاتصالات والاعتداء على الأخلاق الحميدة بالإشارة والقول. |