La prohibición de la discriminación de hecho y de derecho también debe abordar todos los aspectos del empleo, entre otros los siguientes: | UN | وينبغي أن يشمل حظر التمييز قانوناً وممارسة جميع جوانب العمالة، بما فيها على سبيل المثال لا الحصر ما يلي: |
entre otros objetivos cabe mencionar los siguientes: | UN | وتضم اﻷهداف ما يلي على سبيل المثال لا الحصر: |
El procedimiento adoptado por el país para alcanzar la meta de la igualdad entre los géneros comprende, entre otros, los siguientes aspectos: | UN | أما النهج الشامل الذي يتبعه البلد إزاء تحقيق هدف المساواة بين الجنسين فهو يشمل على سبيل المثال لا الحصر ما يلي: |
Las solicitudes de asistencia judicial de la Corte podrán referirse, entre otras cosas, a: | UN | يجوز أن تشمل طلبات المساعدة القضائية المجالات التالية على سبيل المثال لا الحصر: |
Esta moratoria abarcará, entre otras cosas: | UN | ومن شأن هذا الوقف أن يشمل على سبيل المثال لا الحصر ما يلي: |
:: Abordar preocupaciones concretas, incluso, pero no exclusivamente, los documentos que certifican el nacimiento, la defunción, el matrimonio y la educación | UN | :: معالجة المصالح المحددة، بما فيها على سبيل المثال لا الحصر وثائق شهادات الميلاد والوفاة والزواج والتعليم |
Se trata, entre otros, de los desechos eléctricos y electrónicos y de los vehículos automotores que han llegado al final de su vida útil. | UN | وتشمل هذه الروافد النفايات الإلكترونية والسيارات التي انتهى عمرها، على سبيل المثال لا الحصر. |
Ha participado activamente en el fomento del diálogo intercultural por medio del Diálogo para la Cooperación en Asia, la Alianza de Civilizaciones y la Reunión Asia-Europa, entre otros. | UN | وأدت دورا نشطا في تعزيز الحوار بين الثقافات من خلال حوار التعاون في آسيا، وتحالف الحضارات، واجتماع آسيا وأوروبا، على سبيل المثال لا الحصر. |
El Oficial de Seguridad de la Tecnología de la Información documentará y asegurará el cumplimiento de los procedimientos, lo cual, entre otros, incluyen los siguientes aspectos: | UN | وسيتولى موظف أمن تكنولوجيا المعلومات توثيق وكفالة الالتزام بالإجراءات، بما يشمل ما يلى على سبيل المثال لا الحصر: |
Nuestro compromiso con la cooperación técnica es sólido, como lo demuestran los siguientes ejemplos, entre otros. | UN | وإن التزامنا بالتعاون التقني قوي ويتجلى في الأمثلة التالية، على سبيل المثال لا الحصر. |
Por consiguiente, estaremos guiados, entre otros, por los siguientes principios y compromisos comunes: | UN | ولذلك فإننا سوف نسترشد بمجموعة من المبادئ والالتزامات المشتركة تشمل ما يلي على سبيل المثال لا الحصر: |
Dicho Plan de acción podría tener en cuenta, entre otros, los siguientes elementos: | UN | ومن النقاط الجديرة بالبحث في إطار خطة العمل الوطنية، على سبيل المثال لا الحصر: |
El texto de este documento normativo prevé, entre otras cosas: | UN | ويشمل نص هذه الوثيقة المعيارية على سبيل المثال لا الحصر ما يلي: |
Se encontraron contratos en apoyo de la AMISOM en relación, entre otras cosas, con las raciones, los servicios de construcción, el combustible y el transporte por mar y por aire | UN | وضعت الترتيبات التعاقدية، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر الترتيبات المتعلقة بحصص الإعاشة وخدمات التشييد والوقود والنقل الجوي والبحري من أجل دعم البعثة |
Esta norma también se refiere, entre otras cosas, a la intención de reducir al mínimo los gastos de viaje. | UN | وتشمل هذه الصيغة على سبيل المثال لا الحصر تقليل تكاليف السفر إلى أدنى حد. |
Estas actividades pueden incluir, entre otras cosas: | UN | وقد تشمل هذه الأنشطة على سبيل المثال لا الحصر ما يلي: |
2) Las solicitudes de asistencia judicial de la Corte podrán referirse, entre otras cosas, a: | UN | ٢ - يجوز أن تشمل طلبات المساعدة القضائية المجالات التالية على سبيل المثال لا الحصر: |
El manual tiene por objeto mejorar la comprensión y aplicación de la política interna de derechos humanos en particular (aunque no exclusivamente) entre las autoridades públicas. | UN | ويرمي الكتيّب إلى تحسين فهم وتنفيذ سياسات حقوق الإنسان بوجه خاص فيما بين السلطات العامة على سبيل المثال لا الحصر. |
Entre los países que reciben apoyo figuran, pero no exclusivamente, Antigua y Barbuda, Jamaica, Kiribati, las Islas Marshall, Mauricio, Palau, las Islas Salomón, Samoa y Niue. | UN | ومن البلدان التي تتلقى الدعم، على سبيل المثال لا الحصر: أنتيغوا وبربودا، وبالاو، وجامايكا، وجزر سليمان، وجزر مارشال، وساموا، وكيريباس، وموريشيوس، ونيوي. |
Entre los numerosos ejemplos de participación de mujeres en reuniones a nivel internacional figuran los siguientes: | UN | ونشير على سبيل المثال لا الحصر إلى بعض الاجتماعات التي شاركت فيها المرأة على المستوى الدولي: |
Las alianzas con los pueblos indígenas que revisten especial importancia incluyen, aunque no se limitan a ellos, los ámbitos siguientes: | UN | 39 - وتشمل الشراكات المهمة بصفة خاصة مع الشعوب الأصلية المجالات التالية على سبيل المثال لا الحصر: |
Nos orgullecemos de los grandes éxitos deportivos conseguidos por las mujeres de los Emiratos Árabes Unidos en esas competiciones, que incluyen las siguientes: | UN | ونفخر اليوم بما حققته ابنة الإمارات من إنجازات رياضية هامة في تلك المحافل نذكر منها على سبيل المثال لا الحصر: |
Esas medidas se aplicarán de conformidad con el derecho internacional, y podrán incluir, sin limitarse a ello, las siguientes: | UN | وتُنفَذ هذه التدابير وفقا للقانون الدولي. وهي تشمل على سبيل المثال لا الحصر تدابير من قبيل: |
Puso en marcha proyectos de infraestructura, promovió el establecimiento de industrias de tecnología de avanzada y contribuyó al desarrollo de la industria turística, por citar sólo algunos ejemplos. | UN | فقد بدأ بإقامة مشاريع البنية التحتية، وعزز من إنشاء الصناعات عالية التقنية، وساهم في تنمية صناعة السياحة على سبيل المثال لا الحصر. |
64. Merecen, no obstante, mención expresa ciertas colectividades con funciones sociales específicas (por ejemplo, clérigos, médicos, periodistas y juristas, por citar sólo algunas) que adquieren precisamente debido a lo sensible de sus tareas responsabilidades sociales adicionales. | UN | 64- ومع ذلك، تجدر الإشارة هنا إلى بعض الفئات ذات الوظائف الاجتماعية الخاصة (على سبيل المثال لا الحصر: رجال الدين، والأطباء والصحفيون والمحامون) التي تتحمل - بالدقة بحكم طبيعة عملها - مسؤوليات اجتماعية إضافية. |