El Tratado START II impone a ambos países reducciones drásticas de sus arsenales nucleares. | UN | وتستوجب معاهدة ستارت ٢ إجراء تخفيضات حادة في الترسانات النووية لكلا البلدين. |
La entrada en vigor del Tratado START II dará lugar a reducciones todavía mayores. | UN | وسيؤدي بدء نفاذ معاهدة ستارت ٢ إلى إجراء تخفيضات أعمق من ذلك. |
ANTECEDENTES Ratificación del Tratado START II | UN | معلومات مرجعية بشأن التصديق على معاهدة ستارت ٢ |
Las Partes en el Tratado START II | UN | الدول اﻷطراف في معاهدة ستارت ٢ |
Elementos principales del Tratado START II | UN | الملامح الرئيسية لمعاهدة ستارت ٢ |
El Tratado START II prevé la reducción de otras 3.000 cabezas por cada parte. | UN | وستحدد معاهدة ستارت ٢ هدفا لخفض ٠٠٠ ٣ رأس حربية أخرى من جانب كل طرف. |
Consideramos que el Tratado START I es una realización importante de desarme nuclear y aguardamos con gran interés la ratificación del Tratado START II por la Federación de Rusia y su pronta aplicación. | UN | وإنا نعتقد أن اتفاق ستارت ١ هو إنجاز هام في مجال نزع السلاح النووي ونتطلع إلى تصديق الاتحاد الروسي على اتفاق ستارت ٢ وبدء تنفيذه في موعد قريب. |
En este contexto, el Japón espera firmemente que Rusia ratificará el Tratado START II lo antes posible. | UN | وفي هذا السياق تأمل اليابان بقوة أن تصدق روسيا على ستارت ٢ في أقرب وقت ممكن. |
Cuando se termine de cumplir el Tratado START II se habrán retirado otras 5.000 armas nucleares de los arsenales emplazados de los Estados Unidos y de Rusia. | UN | وحينما تنفذ معاهدة ستارت ٢ بالكامل فسوف ينخفض وزع ترسانات اﻷسلحة النووية لدى الولايات المتحدة وروسيا بواقع ٠٠٠ ٥ وحدة إضافية. |
TRATADO START II CON RUSIA DE REDUCCION DE LAS ARMAS NUCLEARES | UN | ستارت ٢ لخفض اﻷسلحة النووية مع روسيا |
Hoy los demócratas y republicanos del Senado, trabajando conjuntamente, han incrementado la seguridad del pueblo de los Estados Unidos al ratificar el Tratado START II con Rusia de reducción de las armas nucleares. | UN | اليوم، قام اﻷعضاء الديمقراطيون والجمهوريون بمجلس الشيوخ، سويا، بتوفير المزيد من اﻷمن للشعب اﻷمريكي، وذلك بتصديقهم على معاهدة ستارت ٢ لخفض اﻷسلحة النووية مع روسيا. |
El Presidente Bush negoció el Tratado START II y lo sometió al Senado en enero de 1993. | UN | وقام الرئيس بوش بالتفاوض لعقد معاهدة ستارت ٢ وأحال هذه المعاهدة إلى مجلس الشيوخ في كانون الثاني/يناير ٣٩٩١. |
La finalidad del Tratado START II | UN | الغرض من معاهدة ستارت ٢ |
El Tratado START II es un acuerdo equitativo y efectivamente verificable que reduce el número de vehículos portadores de armas nucleares estratégicas y las cabezas de guerra instaladas en ellos. En total las fuerzas nucleares estratégicas se reducirán en otras 5.000 cabezas de guerra, aparte la reducción de 9.000 ya prevista en el Tratado START I. | UN | وتعتبر معاهدة ستارت ٢ اتفاقا منصفا وقابلا للتحقق فعليا وستؤدي إلى تخفيض عدد ناقلات اﻷسلحة النووية الاستراتيجية والرؤوس الحربية القائمة عليها كما ستؤدي إلى تخفيض اجمالي القوات النووية الاستراتيجية بمقدار ٠٠٠ ٥ رأس حربي أخرى علاوة على الرؤوس الحربية اﻟ٠٠٠ ٩ التي ينبغي تخفيضها بموجب معاهدة ستارت ١. |
El Tratado START II fue negociado por los Estados Unidos y Rusia entre 1991 y 1992 y fue sometido al Senado por el Presidente George Bush tras ser firmado en enero de 1993. | UN | جرى التفاوض بشأن معاهدة ستارت ٢ بين الولايات المتحدة وروسيا خلال عامي ١٩٩١ و٢٩٩١ وأحالها الرئيس جورج بوش إلى مجلس الشيوخ بعد التوقيع عليها في كانون الثاني/يناير ٣٩٩١. |
En cambio en el START II los rusos han accedido a eliminar todos los misiles SS-18, tanto los emplazados como los no emplazados. | UN | ولكن وافقت روسيا في معاهدة ستارت ٢ على إزالة جميع القذائف SS-18، الموزعة وغير الموزعة. |
Señaló que " el START II exige reducciones espectaculares de los arsenales nucleares de ambos países. | UN | وأشار إلى أن " ستارت ٢ تتطلب تخفيضات هائلة في الترسانتين النوويتين للبلدين. |
2. Japón espera que la Federación de Rusia siga el ejemplo de los Estados Unidos y ratifique el START II a fin de que este Tratado pueda entrar en vigor a la mayor brevedad posible. " | UN | " وتأمل اليابان أن يحذو الاتحاد الروسي حذو الولايات المتحدة اﻷمريكية وأن يصدق على معاهدة ستارت ٢ بحيث يمكن أن تدخل هذه المعاهدة حيز النفاذ في أبكر موعد ممكن. " |
Acogemos también con agrado los esfuerzos de los Estados Unidos y de la Federación de Rusia para la ratificación por esta última del tratado START II, y para establecer un calendario a fin de iniciar negociaciones para ulteriores reducciones de las cabezas nucleares. | UN | ونرحب أيضاً بجهود الولايات المتحدة والاتحاد الروسي الرامية إلى تصديق الاتحاد الروسي على معاهدة ستارت ٢ وكذلك وضع جدول زمني لبدء المفاوضات من أجل إجراء مزيد من التخفيض في الرؤوس الحربية النووية. |
El Tratado START II debe ser ratificado lo antes posible y las negociaciones sobre un tratado START III deben comenzar inmediatamente después de que entre en vigor el Tratado START II. | UN | وينبغي التصديق على معاهدة ستارت ٢ في أقرب وقت ممكن وينبغي أن تبدأ المفاوضات بشأن معاهدة ستارت ٣ بعد بدء نفاذ معاهدة ستارت ٢ مباشرة. |