"ستة أشهر أو أكثر" - Translation from Arabic to Spanish

    • seis meses o más
        
    • seis o más meses
        
    • como mínimo seis meses
        
    • seis meses o superiores
        
    El seguro cubre los servicios que se prevean necesarios durante seis meses o más. UN ويوفر التأمين عن الخدمات المتوقع الاحتياج إليها لمدة ستة أشهر أو أكثر.
    Un programa de esta naturaleza podría proporcionar subsidios por concepto de costo de la vida a miembros de poblaciones indígenas durante seis meses o más para que puedan trabajar con el Coordinador. UN ويمكن أن يوفر مثل هذا البرنامج منحا لتغطية تكاليف المعيشة تقدم الى السكان اﻷصليين لفترات تصل الى ستة أشهر أو أكثر كي يتاح لهم العمل مع المنسق.
    Se informó a la Comisión de que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos había recomendado una fecha efectiva de seis meses o más después de la adopción de la decisión. UN وعلمت اللجنة أن مكتب إدارة الموارد البشرية قد أوصى بأن يبدأ نفاذ القرار بعد ستة أشهر أو أكثر من تاريخ صدوره.
    Los clientes deben esperar seis meses o más para recibir sus pedidos. UN وعلى العملاء أن ينتظروا لمدة ستة أشهر أو أكثر حتى تصلهم طلباتهم.
    Sin embargo, al mismo tiempo, el número de personas sin empleo durante seis o más meses sigue subiendo en una serie de países desarrollados, con lo que se ha generado un problema más difícil de resolver que el empleo temporal a corto plazo. UN ومع ذلك، استمر في التزايد في نفس الوقت عدد العاطلين عن العمل لمدة ستة أشهر أو أكثر في عدد من البلدان المتقدمة النمو، مما يخلق مشكلة معالجتها أصعب من توفير العمالة بشكل عابر في الأجل القصير.
    Los clientes deben esperar seis meses o más para recibir sus pedidos. UN وعلى العملاء أن ينتظروا لمدة ستة أشهر أو أكثر لاستلام طلباتهم.
    Los clientes deben esperar seis meses o más para recibir sus pedidos. UN وعلى العملاء أن ينتظروا مدة ستة أشهر أو أكثر لاستلام طلباتهم.
    La mayor parte de estas asignaciones tienen una duración de seis meses o más. UN وتكون معظم هذه الانتدابات لمدة ستة أشهر أو أكثر.
    Los clientes deben esperar seis meses o más para recibir sus pedidos. UN وعلى العملاء أن ينتظروا مدة ستة أشهر أو أكثر من أجل استلام طلباتهم.
    Recientemente, el Ministro de Asuntos de la Presidencia del Sudán Meridional, Luka Biong, predijo que las elecciones tendrían que aplazarse seis meses o más. UN وتوقع وزير شؤون الرئاسة في جنوب السودان لوكا بيونغ مؤخرا أن الانتخابات قد تؤجل لمدة ستة أشهر أو أكثر.
    Con frecuencia los estudiantes son arrestados y retenidos en virtud del sistema de detención administrativa durante un período de seis meses o más. UN وغالبا ما يُلقى القبض على الطلبة ويوضعون قيد الحجز الإداري لمدة ستة أشهر أو أكثر.
    Las madres, en su mayoría, se marchan en uso de licencia durante seis meses o más. UN ويحصل معظم الأمهات على إجازة لمدة ستة أشهر أو أكثر.
    En 2007, Nueva Zelandia tuvo el quinto porcentaje más bajo de personas desempleadas durante seis meses o más. UN وفي عام 2007، كانت لدى نيوزيلندا خامس أقل نسبة من الأشخاص العاطلين عن العمل الذين ظلوا بلا عمل لمدة ستة أشهر أو أكثر.
    El desempleo a largo plazo plantea un problema particular, pues muchos han estado desempleados durante seis meses o más. UN وتشكل البطالة الطويلة الأجل صعوبة خاصة، حيث يظل العديد منهم عاطلين عن العمل لمدة تزيد على ستة أشهر أو أكثر.
    Estamos hablando de tomar un antibiótico muy fuerte todos los días durante seis meses o más. TED نحن نتكلم عن أخذ مضاد حيوي حاد جداً كل يوم ولمدة ستة أشهر أو أكثر.
    Aunque se necesita la mayor parte de los fondos asignados a los programas de remoción de minas al comienzo del programa, la financiación con arreglo a los mecanismos existentes puede tardar seis meses o más en hacerse efectiva. UN فرغم أن الجانب اﻷكبر من ميزانية أي برنامج ﻹزالة اﻷلغام، يلزم توافره في مستهل البرنامج، يمكن أن يستغرق وصول التمويل من آليات النداءات ستة أشهر أو أكثر.
    En otros cinco casos hubo incumplimiento de la norma que exige que los funcionarios empleados por seis meses o más participen en la Caja Común de Pensiones. UN وفي ٥ حالات أخرى لم يكن هناك امتثال للقاعدة التي تقضي بأن يشارك الموظف المعين لفترات ستة أشهر أو أكثر في صندوق المعاشات التقاعدية.
    Análisis estadístico de jubilados después de la edad de 60 ó 62 años que optaron por recibir una liquidación por retiro y fueron reempleados por plazos de seis meses o más UN التحليل الإحصائي المتعلق بالأشخاص الذين تقاعدوا بعد سن الستين أو الثانية والستين واختاروا الحصول على تسوية انسحاب وأعيد توظيفهم لمدة ستة أشهر أو أكثر
    20.2 El miembro de la Asamblea Municipal que haya sido declarado culpable de un delito y condenado a seis meses o más de prisión cesará en su condición de miembro. UN 20-2 تسقط العضوية عن عضو مجلس البلدية الذي يدان بارتكاب فعل إجرامي ويحكم عليه بالسجن لمدة ستة أشهر أو أكثر.
    Las únicas excepciones a dicho límite son las aplicables a los jubilados que opten por reafiliarse a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, con arreglo a la condición estipulada en el Reglamento de la Caja de que reciban nombramientos o presten servicios durante seis o más meses sin una interrupción de más de 30 días. UN ولا يجوز أن يُستثنى من ذلك سوى المتقاعدون الذين يختارون معاودة الاشتراك في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، وفق الشرط المنصوص عليه في النظام اﻷساسي للصندوق ومؤداه أن يمنحوا تعيينات، أو خدمة كاملة، لمدة ستة أشهر أو أكثر دون انقطاع عن العمل لمدة ٣٠ يوما على اﻷقل.
    Habida cuenta del alejamiento geográfico de Pitcairn, los pedidos tardan como mínimo seis meses en servirse y, cuando se pagan mediante cheque, se aconseja a los compradores que no pongan fecha en los cheques dado el largo tiempo que se tarda en tramitarlos. UN ونظرا للموقع النائي لبيتكيرن، يتعين على العملاء الانتظار لمدة ستة أشهر أو أكثر من أجل استلام طلباتهم، ويُنصحون، لدى دفع ثمن طلباتهم بواسطة الشيكات، بعدم تأريخ الشيك اعتبارا للوقت الطويل الذي تستغرقه عملية تحصيل الشيكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more