"ستة طلبات" - Translation from Arabic to Spanish

    • seis solicitudes
        
    • seis peticiones
        
    Se habían atendido seis solicitudes de cooperación técnica, por considerarse que cumplían los requisitos establecidos en la resolución, y se habían denegado otras cinco. UN وتم النظر في ستة طلبات تعاون تقني للبت فيها وتم قبولها؛ ورفضت خمسة طلبات أخرى.
    Además, la Sexta Comisión examinó seis solicitudes de otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General. UN وعلاوة على ذلك، نظرت اللجنة السادسة في ستة طلبات للحصول على مركز مراقب في الجمعية العامة.
    Se recibieron seis solicitudes individuales voluntarias de: Benin, Camerún, Cuba, Marruecos, Perú y Senegal. UN ووردت ستة طلبات طوعية فردية من الدول التالية: بنن وبيرو والسنغال والكاميرون وكوبا والمغرب.
    Se siguen examinando seis solicitudes de supresión relativas a siete personas y cinco entidades que el Comité recibió en 2009. UN ولا تزال ستة طلبات لرفع أسماء من القائمة، تتعلق بسبعة أفراد وخمسة كيانات، تلقتها اللجنة في عام 2009، قيد النظر.
    El Comité tuvo también ante sí seis peticiones de reclasificación del carácter consultivo; recomendó que se aprobaran tres de ellas. UN وكان معروضاً على اللجنة أيضاً ستة طلبات لإعادة تصنيف المركز الاستشاري؛ وأوصت بالموافقة على ثلاثة طلبات منها.
    En 2009 se habían recibido seis solicitudes de cuatro Estados, de las cuales se había respondido a cinco. UN وفي عام 2009 وردت من أربع دول ستة طلبات واستجيب إلى خمسة منها.
    La secretaría ha recibido otras seis solicitudes de Estados que no son miembros de la Conferencia. UN لقد تلقت الأمانة ستة طلبات إضافية من دول غير أعضاء في المؤتمر.
    El Comité también contestó a seis solicitudes de orientación acerca del alcance y la aplicación de la congelación de activos. UN وردت اللجنة أيضا على ستة طلبات توجيهات تتعلق بنطاق تجميد الأصول وتنفيذه.
    Se habían presentado seis solicitudes en 2011, 2010 y 2009. UN وقُدمت ستة طلبات في أعوام 2011 و 2010 و 2009.
    En el período que se examina, la Fiscalía cursó a Croacia seis solicitudes de asistencia. UN وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، أرسل المكتب ستة طلبات للمساعدة إلى كرواتيا.
    Se presentaron a la Asamblea General seis solicitudes de inclusión de temas adicionales (véanse los temas 158, 161, 162 y 164 a 166). UN قدمت إلـــى الجمعية العامة ستة طلبات ﻹدراج بنود إضافية )انظر البنـــود ١٥٨ و ١٦١ و ١٦٢ و ١٦٤ ـ ١٦٦(.
    Al 31 de julio se habían recibido seis solicitudes por valor de 93,2 millones de dólares para el sector de telecomunicaciones. UN وحتى تاريخ 31 تموز/يوليه، وردت ستة طلبات بقيمة 93.2 مليون دولار لصالح قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    El Comité también tuvo ante sí seis solicitudes de reclasificación del carácter consultivo, de las que recomendó tres y aplazó dos hasta su período ordinario de sesiones de 2004; una organización se mantuvo en la misma categoría. UN وكان معروضا على اللجنة أيضا ستة طلبات لإعادة تصنيف المركز الاستشاري. ومن بين هذه الطلبات، أوصت اللجنة بإعادة تصنيف ثلاث منظمات وإرجاء النظر في طلبين إلى دورتها العادية لعام 2004.
    seis solicitudes provinieron de empresas de Partes no incluidas en el anexo I: 3 de la región de Asia y el Pacífico; 2 de la región de América Latina y el Caribe; y 1 de la región de África. UN ووردت ستة طلبات من شركات في الدول الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية: ثلاثة من منطقة آسيا والمحيط الهادئ واثنان من منطقة أمريكا اللاتينية والمحيط الهادئ وواحد من منطقة أفريقيا.
    En 2005, el Comité recibió otras seis solicitudes de eliminación de la lista de personas sujetas a la prohibición de viajar presentadas directamente por particulares. UN 16 - وفي عام 2005، تلقت اللجنة أيضا ستة طلبات إضافية لشطب أسماء أشخاص ممنوعين من السفر قدمها أفراد مباشرة.
    En el período examinado, la Oficina del Fiscal respondió a seis solicitudes de asistencia de otros Estados, referidas a la entrega de documentos y a la disponibilidad del personal del Tribunal Internacional para declarar en juicios ante jurisdicciones nacionales. UN ورد مكتب المدعي العام على ستة طلبات للمساعدة وردت من دول أخرى خلال نفس الفترة. وتعلقت تلك الطلبات بتقديم الوثائق وإتاحة إمكانية إدلاء موظفي المحكمة الدولية بأقوالهم في المحاكمات المحلية.
    La Comisión observó que seis solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 se habían recibido dentro del plazo establecido en la resolución. UN 87 - ولاحظت اللجنة أن ستة طلبات إعفاء بموجب المادة 19 وردت في الموعد المحدد في القرار.
    El propio Estado parte había mencionado que ella solicitó dos veces el acceso al expediente del autor, aunque de hecho presentó seis solicitudes sin que nunca recibiera una respuesta favorable del Tribunal Supremo. UN وقالت إن الدولة الطرف نفسها قد ذكرت أن المحامية طلبت الاطلاع على ملف قضية موكلها مرتين، في حين أنها قدمت في الواقع ستة طلبات دون تلقي أي رد إيجابي من المحكمة العليا.
    Tres causas relativas a cuatro acusados ya han sido remitidas a Bosnia y Herzegovina y a Croacia y otras seis peticiones de remisión relativas a 12 acusados se encuentran pendientes ante las Salas. UN وقد أُحيلت بالفعل ثلاث قضايا يمثل فيها أربعة متهمين إلى البوسنة والهرسك وإلى كرواتيا، كما تنتظر ستة طلبات أخرى تتعلق بأحد عشر متهما البت فيها أمام دوائر المحكمة.
    El Magistrado Joensen también adoptó una decisión y dictó una orden respecto a dos cuestiones confidenciales y se pronunció sobre seis peticiones del Fiscal relacionadas con casos de fugitivos, según se describe más adelante. UN وكذلك أصدر القاضي يوينسن قرارا واحدا وأمرا واحدا بخصوص مسألتين من المسائل السرية، وبتَّ في ستة طلبات من المدعي العام تتعلق بقضايا لهاربين، يرد وصفها أدناه.
    En mayo y junio de 2004, se presentaron seis peticiones a la Fiscalía Regional de Minsk protestando contra su detención ilegal y contra las acusaciones que se le imputaban. UN وفي أيار/مايو وحزيران/يونيه 2004، قُدم إلى نيابة إقليم مينسك ما مجموعه ستة طلبات للاحتجاج على احتجازه غير القانوني والتهم الموجه إليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more