La arquitectura regional establecerá seis oficinas regionales y seis oficinas encargadas de varios países. | UN | وستؤدي الهياكل الإقليمية إلى إنشاء ستة مكاتب إقليمية وستة مكاتب متعددة الأقطار. |
La Sección se encarga también del mantenimiento efectivo de los vehículos en seis oficinas regionales y en la sede de Kabul. | UN | ويوفر القسم أيضا صيانة فعالة للعربات في ستة مكاتب إقليمية وبالمقر في كابل. |
Otro aspecto positivo es la estructura de la Oficina del Defensor del Pueblo, que tiene seis oficinas regionales en el país. | UN | ويتمثل أحد التطورات الإيجابية الأخرى في هيكل أمانة المظالم التي تشرف على ستة مكاتب إقليمية في البلد. |
Además, para financiar las seis oficinas regionales se necesitarán 1,75 millones de dólares aproximadamente. | UN | إضافة إلى ذلك، سيتطلب تمويل ستة مكاتب إقليمية نحو 1.75 مليون دولار للمكتب. |
El PNUMA estableció su sede en Nairobi, pero tiene una presencia mundial de seis oficinas regionales y ocho oficinas de enlace en distintos países, así como arreglos de colaboración y funciones de secretaría en varios otros países. | UN | وفي حين يقع مقر برنامج البيئة في نيروبي، فإن له وجودا عالميا يتمثل في ستة مكاتب إقليمية وثمانية مكاتب اتصال قطرية، إلى جانب الترتيبات التعاونية ووظائف الأمانة المقامة في عدة بلدان أخرى. |
El PNUMA estableció su sede en Nairobi, pero tiene una presencia mundial de seis oficinas regionales y ocho oficinas de enlace en distintos países, así como arreglos de colaboración y funciones de secretaría en varios otros países. | UN | وفي حين يقع مقر برنامج البيئة في نيروبي، فإن له وجودا عالميا يتمثل في ستة مكاتب إقليمية وثمانية مكاتب اتصال قطرية، إلى جانب الترتيبات التعاونية ووظائف الأمانة المقامة في عدة بلدان أخرى. |
- seis oficinas regionales y nueve centrales de policía a un costo total de 17.700 dólares por mes durante seis meses (106.200 dólares); | UN | - ستة مكاتب إقليمية وتسعة مراكز للشرطة بتكلفة مجموعها ٧٠٠ ١٧ دولار في الشهر لمدة ستة أشهر )٢٠٠ ١٠٦ دولار(؛ |
3. La División Electoral ha estado en funcionamiento seis meses con una plantilla de 36 funcionarios del cuadro orgánico distribuidos en seis oficinas regionales. | UN | ٣ - وتقوم شعبة الانتخابات بعملها منذ ستة أشهر بعدد يبلغ ٣٦ موظفا من الفئة الفنية موزعين على ستة مكاتب إقليمية. |
La Comisión establecerá otras seis oficinas regionales a comienzos de 1997, cada una con la capacidad de registrar unas 1.000 reclamaciones al mes y de adoptar decisiones respecto de esas reclamaciones en los casos en que se disponga de los registros correspondientes. | UN | وستنشئ هذه اللجنة ستة مكاتب إقليمية أخرى في مطلع عام ١٩٩٧، في استطاعة كل منها تسجيل حوالي ٠٠٠ ١ دعوى في الشهر، واتخاذ قرارات بشأن الدعاوى العقارية التي سجلاتها جاهزة فورا. |
El PNUMA cuenta con seis oficinas regionales que tienen la responsabilidad general de formular y aplicar las políticas ambientales en las regiones de conformidad con el mandato global del PNUMA. | UN | واليونيب لديه ستة مكاتب إقليمية لها مسؤولية شاملة عن رسم السياسات البيئية وتنفيذها في الأقاليم بما يتمشى مع الولاية العالمية لليونيب. |
Esto se logró gracias a los esfuerzos de las seis oficinas regionales y subregionales del Programa, 19 instituciones de base regionales y más de 40 instituciones nacionales y locales y otras redes de organizaciones comunitarias, organizaciones no gubernamentales y asociaciones municipales. | UN | وقد تحقق ذلك من خلال ستة مكاتب إقليمية ودون إقليمية للبرامج و19 مؤسسة دعم إقليمية وأكثر من 40 مؤسسة وطنية ومحلية وغير ذلك من شبكات المنظمات المجتمعية والمنظمات غير الحكومية وروابط البلديات. |
Actualmente el PNUMA tiene seis oficinas regionales: a) La Oficina Regional para África, con sede en Nairobi. | UN | 2 - وتوجد حالياً لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ستة مكاتب إقليمية: |
La dotación de personal de la secretaría de la OMS consta de unos 8.000 expertos en materia de salud y otras esferas y personal de apoyo, quienes realizan su labor en la sede, en las seis oficinas regionales y en más de 160 países. | UN | وتضم أمانة منظمة الصحة العالمية ما يقرب من 000 8 خبيراً في مجال الصحة ومجالات أخرى وموظفين للدعم يعملون جميعهم في المقر وفي ستة مكاتب إقليمية وأكثر من 160 بلداً. |
El PNUD ofrece apoyo técnico a la secretaría conjunta a nivel central y a los equipos provinciales de la secretaría por conducto de seis oficinas regionales. UNODC | UN | ويُقدّم البرنامج الإنمائي الدعم التقني إلى الأمانة المشتركة على المستوى المركزي وإلى أفرقة الأمانة المشتركة المنتشرة على مستوى المقاطعات من خلال ستة مكاتب إقليمية. |
Para ello, contó con la dirección y las orientaciones de oficinas y divisiones de la sede y el apoyo de seis oficinas regionales, tres de las cuales se habían creado en 2012 como parte de la nueva arquitectura regional. | UN | وقد تم هذا بقيادة وتوجيه من مكاتب وشعب المقر، وبدعم من ستة مكاتب إقليمية أنشئت ثلاثة منها في عام 2012 في إطار الهيكل الإقليمي الجديد. |
El Programa estableció su sede en Nairobi, pero tiene una presencia mundial de seis oficinas regionales y ocho oficinas de enlace en distintos países, así como arreglos de colaboración y funciones de secretaría en otros países. | UN | وفي حين يقع مقر برنامج البيئة في نيروبي، فإن له وجودا عالميا يتمثل في ستة مكاتب إقليمية وثمانية مكاتب اتصال قطرية، إلى جانب الترتيبات التعاونية ووظائف الأمانة المقامة في عدة بلدان أخرى. |
El PNUMA tiene una presencia mundial en seis oficinas regionales y ocho oficinas de enlace en distintos países, así como arreglos de colaboración y funciones de secretaría en varios otros países. | UN | ولبرنامج البيئة وجود عالمي يتمثل في ستة مكاتب إقليمية وثمانية مكاتب اتصال قطرية، إلى جانب الترتيبات التعاونية ووظائف الأمانة المقامة في عدة بلدان أخرى. |
El programa de trabajo se ejecuta a través de seis oficinas regionales, las de África, Asia y el Pacífico, Europa, América Latina y el Caribe, América del Norte y Asia Occidental, cada una de las cuales se ocupa de las circunstancias particulares de la región correspondiente, aunque existen algunos elementos comunes a todas las regiones. | UN | وينفذ برنامج العمل من خلال ستة مكاتب إقليمية هي المكاتب الإقليمية لأفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأمريكا الشمالية، وغرب آسيا، حيث يتناول كل منها الظروف الخاصة بمنطقته، ولكنها تتضمن بعض العناصر المشتركة. |
La función de la División de Cooperación Regional (DCR), que abarca a las seis oficinas regionales, quedó profundamente transformada en el proyecto de programa de trabajo para 2010-2011. | UN | 88 - يُحدث برنامج العمل المقترح للفترة 2010 - 2011 تغييراً كبيراً في دور شعبة التعاون الإقليمي، التي تضم ستة مكاتب إقليمية لليونيب. |
La Dependencia tenía una red de seis oficinas regionales, denominadas oficinas de apoyo a la familia, que prestaban servicios gratuitos a las familias y los niños que vivían situaciones difíciles, incluidos servicios de atención psicológica y asesoramiento jurídico, asistencia a adultos víctimas de la violencia doméstica, asistencia a niños víctimas de malos tratos y asesoramiento individual, de pareja y de grupo. | UN | وللوحدة ستة مكاتب إقليمية معروفة باسم مكتب الدعم الأسري، حيث تقدم الخدمات مجاناً للأسر والأطفال الموجودين في وضعية صعبة، بما في ذلك خدمات المشورة النفسية والقانونية، ومساعدة الكبار ضحايا العنف المنزلي، ومساعدة الأطفال ضحايا الاعتداء وإسداء المشورة للأفراد والأزواج والجماعات. |