"ستتخذه الجمعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • ha de adoptar la Asamblea
        
    • deberá adoptar la Asamblea
        
    • adopte la Asamblea
        
    • apruebe la Asamblea
        
    • adoptara la Asamblea
        
    • habrá de adoptar la Asamblea
        
    • debería adoptar la Asamblea
        
    • habrá de aprobar la Asamblea
        
    • hubiera de aprobar la Asamblea
        
    • ha de aprobar la Asamblea
        
    • la Asamblea en
        
    • habría de adoptar la Asamblea
        
    MEDIDAS QUE ha de adoptar la Asamblea GENERAL EN SU CUADRAGESIMO OCTAVO PERIODO DE SESIONES UN الاجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين
    Medidas que ha de adoptar la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones UN اﻹجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين المرفقات
    En el párrafo 11 del presente informe se exponen las medidas que deberá adoptar la Asamblea General sobre la financiación de la Misión. Índice UN ويرد الإجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة فيما يتعلق بتمويل البعثة في الفقرة 11 من هذا التقرير.
    La medida que deberá adoptar la Asamblea General en relación con la financiación de la Misión se expone en el párrafo 14. UN ويرد في الفقرة 14 الإجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة فيما يتصل بتمويل البعثة.
    El examen de las correspondientes solicitudes de recursos dependería de la decisión que adopte la Asamblea. UN وسيتوقف النظر في الموارد المتصلة بذلك على القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة.
    Sugiere además que, en la resolución que apruebe la Asamblea General en el período de sesiones en curso, se deje constancia de las preocupaciones señaladas al respecto en el actual debate. UN واختتم كلمته بقوله إنه يقترح أيضا أن يحيط القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة خلال دورتها الحالية علما بدواعي القلق التي أعرب عنها خلال مناقشة اللجنة.
    En el proyecto de presupuesto se indicaba que se presentarían a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones, propuestas detalladas sobre la utilización de esa suma, y que las propuestas se basarían en la decisión que adoptara la Asamblea General en relación con el procedimiento para la utilización de la cuenta. UN وأشير في تلك الميزانية أيضا إلى أن مقترحات تفصيلية بشأن استعمال هذا المبلغ ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، استنادا إلى القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة بشأن طرائق تشغيل الحساب.
    Medidas que habrá de adoptar la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones UN اﻹجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة في دورتها الخمسين
    Medidas que ha de adoptar la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones UN اﻹجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين
    Las medidas que ha de adoptar la Asamblea General se indican en el párrafo 29 del presente informe. UN ويرد اﻹجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة في الفقرة ٢٩ من هذا التقرير.
    En el informe también se describen las medidas que ha de adoptar la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones en relación con la financiación de la MINURSO. UN وهو يبين أيضا اﻹجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين فيما يتعلق بتمويل البعثة.
    Las medidas que ha de adoptar la Asamblea General se indican en el párrafo 12 del informe. UN ويرد اﻹجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة في الفقرة ١٢ من التقرير.
    Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General en relación con la financiación de la Misión se indican en el párrafo 16 del presente informe. UN ويرد في الفقرة 16 من هذا التقرير الإجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة فيما يتصل بتمويل البعثة.
    En el párrafo 5 del presente informe figuran las medidas que deberá adoptar la Asamblea General. UN ويرد في الفقرة 5 من هذا التقرير الإجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة.
    Las propuestas de medidas que deberá adoptar la Asamblea General figuran en el párrafo 85 del informe del Secretario General. UN 58 - ترد المقترحات بشأن الإجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة في الفقرة 85 من تقرير الأمين العام.
    El examen de las correspondientes solicitudes de recursos dependería de la decisión que adopte la Asamblea. UN وسيتوقف النظر في الموارد المتصلة بذلك على القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة.
    Sin perjuicio de la decisión que adopte la Asamblea General sobre el futuro de la opción de pago de la suma global, el Secretario General considera que, con la conclusión del presente examen, se da por terminada la fase experimental de la opción de pago de la suma global. UN ودون المساس بالقرار الذي ستتخذه الجمعية العامة بشأن مستقبل خيار المبلغ اﻹجمالي، يعتبر اﻷمين العام أنه مع إنجاز الاستعراض الحالي، تكون مرحلة تجربة خيار المبلغ اﻹجمالي قد انتهت.
    Es importante destacar que la solución que se adopte no deberá en ningún caso prejuzgar la decisión que adopte la Asamblea General en relación con las solicitudes presentadas a la Comisión por los países interesados. UN ومن المهم التشديد على أن الحل المعتمد ينبغي ألا يخل، بأية حال من الأحوال، بالمقرر الذي ستتخذه الجمعية العامة فيما يتعلق بالطلبات المقدمة إلى اللجنة من الدول المعنية.
    También se prevé que los recursos propuestos en estas estimaciones se suplementen, según sea necesario, mediante los compromisos contraídos con arreglo a la resolución relativa a gastos imprevistos y extraordinarios que apruebe la Asamblea en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN وينتظر أيضا تكملة الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسب الحاجة، بالتزامات يتم الدخول فيها بموجب أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية الذي ستتخذه الجمعية في دورتها الرابعة والخمسين.
    También se informó a la Comisión de que, sobre la base de la decisión que adoptara la Asamblea General en relación con la cuenta de apoyo, la Secretaría procedería a enviar las cartas de contratación antes de fines de diciembre de 1998. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن اﻷمانة العامة ستبدأ، على أساس القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة بشأن حساب الدعم، في إرسال خطابات تعيين قبل نهاية كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    V. Medidas que habrá de adoptar la Asamblea General en su quincuagésimo período UN خامسا - اﻹجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة في دورتها الخمسين
    V. Medidas que debería adoptar la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones UN خامسا - اﻹجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين
    La delegación de Austria está dispuesta a realizar una labor de coordinación en relación con la resolución que habrá de aprobar la Asamblea General. UN وقال إن وفده مستعد للقيام بدور التنسيق فيما يتعلق بالقرار الذي ستتخذه الجمعية العامة.
    i) Andorra y Mónaco quedaran incluidos en el grupo de Estados Miembros establecido en el inciso b) del párrafo 3 de la resolución 43/232 de la Asamblea General, de 1º de marzo de 1989, y que sus contribuciones a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz se calcularan con arreglo a la resolución pertinente que hubiera de aprobar la Asamblea respecto de la escala de cuotas; UN ' ١ ' ادراج اندورا وموناكو في مجموعة الدول اﻷعضاء المحددة في الفقرة ٣ )ب( من قرار الجمعية العامة ٤٣/٢٣٢ المؤرخ ١ آذار/ مارس ١٩٨٩، وحساب اشتراكهما في تمويل عمليات حفظ السلم بما يتفق مع القرار ذي الصلة الذي ستتخذه الجمعية بشأن جدول اﻷنصبة المقررة؛
    También se prevé que los recursos propuestos en estas estimaciones se suplementen, según se plantee la necesidad, mediante compromisos contraídos en el marco de las disposiciones de la resolución relativa a gastos imprevistos y extraordinarios que ha de aprobar la Asamblea. UN ومن المتوقع أيضا استكمال الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسبما تدعو الحاجة بالتزامات يجرى الدخول فيها بمقتضى أحكام القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    Hace algunos meses había bastante incertidumbre acerca de la decisión que habría de adoptar la Asamblea en estos momentos. UN وقبل بضعة أشهر كان هناك الكثير من عدم اليقين بشأن اﻹجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة في هذا الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more