Debe mantenerse feliz o traerá mala suerte. | TED | يجب أن تظل سعيدة وإلا فإنها ستجلب الحظ السيء. |
Es un buen presagio. - Nos traerá suerte. | Open Subtitles | ربما تكون فأل حسن، ستجلب لنا الحظ السعيد |
Eso trairá consigo no tan sólo un problema para Israel, sino que también traerá consigo un problema para la alianza occidental en su conjunto, porque todos nos encontramos de cara esta amenaza. | Open Subtitles | ستجلب مشاكل ليس لاسرائيل فحسب بل للتحالف الغربي أجمع لأننا جميعا نواجه هذا التهديد |
Crees que cumplir las reglas te dará una buena vida... aunque te esclavicen. | Open Subtitles | أتعتقدين أن القواعد ستجلب لكِ حياة جميلة إنها تجعلك عبدة |
¿Literalmente traerás un cuchillo a un tiroteo? | Open Subtitles | هل ستجلب سكيناً فعلاً إلى قتال بالبنادق؟ |
Ahora la Mamá va a la tienda... y te va a traer un bonito soldado de plastico, ¿Eh? | Open Subtitles | أمّك ستذهب للمتجر الآن. ستجلب لك لعبة الجنود. |
Los pueblos del mundo confiaban en que el fin de la guerra fría traería paz y prosperidad, y todavía lo están esperando. | UN | لقد كانت شعوب العالم تعتقد أن نهاية الحرب الباردة ستجلب السلام والرخاء، وهي لا تزال في انتظار ذلك. |
Dijiste que les traerías paz y amor. Parece que lo lograste. | Open Subtitles | قلت إنك ستجلب لهم السلام والحب ويبدو أنك نجحت في ذلك. |
Cada una escogerá un nombre, y luego conseguirá una cita para esa persona. | Open Subtitles | كل واحدة ستختار اسم , و بعدها ستجلب رفيق لصاحبة الاسم |
Nuestra hija traerá esa salvación pero solo si tú aceptas tu papel como su padre y su guardián. | Open Subtitles | طفلتنا ستجلب تلك النجاة , لكن فى حالة تقبلك لدورك كوالدها وحارسها |
Sí, mamá te traerá algo de beber. | Open Subtitles | ماما ستجلب لكم البعض من الشراب |
Apuesto un mes de comidas que no traerá nada bueno antes de que salga el sol. | Open Subtitles | أراهن على شهر من العشاء بأنها ستجلب الخير قبل طلوع الشمس |
¿La llegada de una alineación planetaria traerá consigo desastre? | Open Subtitles | هل ستجلب محاذاة المجرة القادمة الكوارث معها ؟ |
¿Crees que la vida en el otro lado de esos muros, traerá felicidad? | Open Subtitles | أتظن أنّ الحياة على الجانب الآخر من هذا الحائط ستجلب لكَ السعادة؟ |
¿La guerra en Kharun traerá más refugiados a Dinamarca? | Open Subtitles | هل ستجلب الحرب في كارون المزيد من اللاجئين للدنمارك؟ |
Si se lo pides amablemente a esa señora te dará una taza de té. | Open Subtitles | اذا سألت هذه السيدة المتجهمة هناك بلطف, ستجلب لك كوب شاي. |
"Salamina sagrada, traerás la muerte a los enemigos de Grecia" | Open Subtitles | -ان سلاميس المقدسة ستجلب الموت الى اعداء اليونان -عندما تبذر البذور,او جمع المحصول |
Aleje eso, o va a tener más problemas. | Open Subtitles | ضع هذا جانباً أو ستجلب لنفسك مزيداً من المتاعب أعطني مفاتيح السيارة |
A su entender, el nuevo Gobierno traería mayor estabilidad, democratización, reconciliación y desarrollo. | UN | وأعربت عن اعتقادها بأن الحكومة الجديدة ستجلب مزيداً من الاستقرار والديمقراطية والمصالحة والتنمية. |
¿Creíste que traerías aquí a una chica inocente y que yo no te encontraría? | Open Subtitles | إعتقدت إنك ستجلب فتاة بريئة هنا وأنا لن أجدك؟ |
Estoy seguro que la joven nos conseguirá un piano. | Open Subtitles | أنا واثق أن هذه الشابة هناك، ستجلب لنا بيانو. |
Tal vez este sea el momento que traiga luz a nuestras vidas | Open Subtitles | لربّما هذه اللحظة التي ستجلب ضوء إلى حياتنا |
Al adaptar sus prioridades en consecuencia, los debates de este órgano aportarán un valor añadido a la seguridad de la humanidad. | UN | وبتكييف هذه الهيئة لأولوياتها وفقا لذلك ستجلب مداولاتها قيمة إضافية لسلامة البشرية. |
Deberían declarar sin ambages que esas acciones, inevitablemente, entrañarán medidas punitivas apropiadas. | UN | وينبغي لها أن تسجل بوضوح أن هذه التصرفات ستجلب في ركابها حتما الاجراءات العقابية الملائمة. |
¡Silencio, ogro! Me vas a meter en problemas y necesito este trabajo. | Open Subtitles | صمتاً، أيها الغول، ستجلب عليّ المشاكل وأنا أحتاج هذه الوظيفة. |
Sobrenatural trae más niños tenebrosos. | Open Subtitles | ستجلب لكَ الظواهر الخارقة المزيد من ألطفال المخيفين |
¿Vas a traer a tu niñera a todas tus negociaciones desde ahora? | Open Subtitles | هل ستجلب مربيتك في جميع مفاوضاتك من الآن فصاعدا؟ |
Venir y hablarme de esto debe haber sido duro ¿pero en serio vas a llevar a un montón de policías a mi casa? | Open Subtitles | الحضور إلى هُنا والتحدّث إليّ حتماً كان أمراً صعباً، لكن هل ستجلب فعلاً رجال الإستخبارات إلى منزلي؟ |