"ستستمع" - Translation from Arabic to Spanish

    • escuchará
        
    • escucharás
        
    • escuchando
        
    • escuchar
        
    • recibirá
        
    • oirá
        
    • vas a
        
    • escuchas
        
    • escucharía
        
    • escucharías
        
    • escuches
        
    • disfrutarás
        
    • escucharemos
        
    • escucharán
        
    • serán vistas
        
    La Asamblea escuchará ahora una declaración de Su Excelencia el Muy Honorable Pakalitha Bethuel Mosisili, Primer Ministro del Reino de Lesotho. UN ستستمع الجمعية العامة الآن إلى بيان يدلي به دولة الرايت أونرابل بكاليثا بثول موسيسيلي، رئيس وزراء مملكة ليسوتو.
    La Asamblea escuchará ahora una declaración del Excmo. Sr. Mohammad Ali Najafi, Vicepresidente de la República Islámica del Irán. UN ستستمع الجمعية الآن إلى بيان من فخامة السيد محمد على النجفي، نائب رئيس جمهورية إيران الإسلامية.
    El Comité escuchará un informe oral del Relator del grupo de trabajo oficioso. UN ستستمع اللجنة إلى تقرير شفوي من مقرر الفريق العامل غير الرسمي.
    Qué dices, escucharás el consejo de esta vieja y pelearás por la justicia? Open Subtitles ما رأيك ؟ هل ستستمع لعجوز تكافح من أجل العدالة ؟
    Estoy seguro de que estara escuchando a mi superior en cualquier minuto Open Subtitles أنا متأكد من أنك ستستمع لرؤسائى فى أي لحظة
    De conformidad con la decisión adoptada en la 1431ª sesión, el Comité escuchará ahora a los peticionarios cuyas solicitudes de audiencia han sido concedidas. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذ في الجلسة الحادية والثلاثين بعـــد اﻷلف واﻷربعمائة ستستمع اللجنة اليوم الى الملتمسين الذين وافقنا على طلباتهم.
    El Presidente interino (interpretación del árabe): La Asamblea escuchará a continuación una declaración del Excelentísimo Sr. Hugo Batalla, Vicepresidente de la República Oriental del Uruguay. UN الرئيس بالنيابة: ستستمع الجمعية العامة اﻵن الى كلمة سعادة السيد هوغو بتالا، نائب رئيس جمهورية أوروغواي الشرقية.
    La Asamblea escuchará ahora una declaración del Excmo. Sr. Rafael Caldera, Presidente de la República de Venezuela. UN ستستمع الجمعية العامة اﻵن إلى خطاب يدلي به فخامة السيد رافاييل كالديرا، رئيس جمهورية فنزويلا.
    La Tercera Comisión escuchará la presentación de informes por parte de los relatores especiales y representantes especiales, con arreglo a la distribución siguiente: UN ستستمع اللجنة الثالثة الى بيانات استهلالية يدلي بها المقررون الخاصون والممثلون الخاصون لدى تقديم التقارير الى اللجنة على النحو التالي:
    La Asamblea escuchará ahora un discurso del Primer Ministro de la República de Islandia, Excmo. Sr. David Oddsson. UN ستستمع الجمعية العامة الآن إلى كلمة دولة السيد ديفيد أودوسون، رئيس الوزراء بجمهورية آيسلندا.
    La Asamblea escuchará ahora una declaración del Secretario Permanente del Ministerio de Relaciones Exteriores de Tuvalu, Excmo. Sr. Panapasi Nelesone. UN ستستمع الجمعية العامة الآن إلى كلمة يلقيها سعادة السيد باناباسي نليسون، الوزير الدائم بوزارة خارجية توفالو.
    El Comité escuchará un informe oral sobre los resultados de los períodos de sesiones séptimo y octavo de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN ستستمع اللجنة إلى تقرير شفوي عن نتائج الدورتين السابعة والثامنة للجنة التنمية المستدامة.
    Si no me ves llorar, ¿escucharás mejor? TED إن لم ترني أبكي هل ستستمع إليّ على نحوٍ أفضل؟
    Si no me escuchas, escucharás al bebé. Open Subtitles إذا لن تستمع لي أنت ستستمع إلى الطفل الرضيع
    Sus palabras me hacen recordar lo que es la verdad cuanto tiempo has estado escuchando? Open Subtitles كلماتها بمثابة نعمة .تذكرني بالحقيقة إلى متى ستستمع إلى هذا؟
    Les digo que la vida se trata de decidir qué historias hay que escuchar y cuáles necesitan una edición. TED أخبرهم أن الحياة على وشك أن تقرر أي قصة ستستمع إليها. وأيها تحتاج لأن يتم تحريرها.
    Es preciso hacer hincapié en que el comité recibirá testimonios orales y presentaciones escritas de cualquiera de las partes interesadas y que todas las pruebas, cualquiera sea su procedencia, pueden constituir un aporte valioso. UN ويلزم التشديد على أن اللجنة ستستمع الى أدلة وستتلقى تقارير من أي طرف يعنيه اﻷمر وأن أي دليل يأتي من أي مصدر مهما كان يمكن أن يقدم إسهاما قيما.
    Significa que mañana el jurado de acusación oirá tu caso y mañana en el tribunal pediré una acusación por el delito de obstrucción. Open Subtitles هذا يعني أن غداً، ستستمع هيئة المحلفين إلى حالتك و غداً بالمحكمه سأطلب بإتهامك بجناية إعاقة العداله
    Ahora es cuando te aconsejo y finjo que me vas a escuchar. Me gusta esta parte. Open Subtitles هنا حيث أعطيك نصيحة و أتظاهر بأنك ستستمع إليها أحب هذا المشهد
    Tras la apertura de la sesión, la Asamblea escucharía una declaración del Secretario General. UN وبعد افتتاح الجلسة ستستمع الجمعية العامة إلى بيان من اﻷمين العام.
    No sé si puedes oírme o si siquiera estás allí, no sé si escucharías la plegaria de una gitana. Open Subtitles انا لا اعرف ان كنت تسمعني او حتي ان كنت موجودا هنا انا لا اعرف اذا ستستمع
    No es fácil para mí hablar de esto contigo... espero que me escuches. Open Subtitles ليس من السهل بالنسبة لي ان أحضر هذا لك أتمني أنك ستستمع لى
    Tomaremos una buena taza de té. Verás cómo hacemos joyería. Estoy seguro que lo disfrutarás. Open Subtitles سترى كيف نصنع المجوهرات أنا واثق أنك ستستمع
    Primero, escucharemos un discurso del presidente de Ia república de Matobo. Open Subtitles الجمعيه العامه ستستمع أولا إلى خطاب رئيس جمهورية ماتوبو
    En dicha sesión, las delegaciones escucharán a representantes de varias organizaciones juveniles no gubernamentales que hablarán de sus actividades en apoyo del programa de las Naciones Unidas para los jóvenes. UN وفيها ستستمع الوفـــود إلى ممثلين من منظمات شباب غيــــر حكومية عديــــدة يتكلمون عن أنشطتها دعما لبرنامج اﻷمم المتحدة للشباب.
    Se han modificado recientemente las reglas sobre procedimiento y sobre prueba para ampliar la capacidad para examinar apelaciones de fallos interlocutorios, que también serán vistas por la Sala de Apelaciones. UN وقد عدلت مؤخرا لائحة الاجراءات واﻷدلة لتوسيع نطاق الاحتمالات بالنسبة للطعون العاجلة، التي ستستمع إليها دائرة الاستئناف أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more