"ستظلين" - Translation from Arabic to Spanish

    • vas a
        
    • Estarás
        
    • siempre serás
        
    • sigues
        
    • seguir
        
    • te quedas
        
    • permanecerás
        
    • estarías
        
    • quedarte
        
    • te quedarás
        
    • seguirás siendo
        
    ¿Vas a tomar una ola o te vas a quedar sentada ahí como una boya? Open Subtitles هل ستعتلي موجة ؟ أم انك ستظلين هنا كالقارب ؟
    Asi que, que vas a hacer, ¿sentarte aqui hasta que nos quememos? Open Subtitles ماذا ستفعلين إذن، ستظلين جالسة حتىنحترق؟
    Puedes vivir casi exactamente la misma vida como lo hacía antes salvo que Estarás despierta durante la noche. Open Subtitles يمكنكِ ان تعيشي بنفس الطريقه بالضبط الذي كنتِ تعيشنه من قبل ماعدا بانكِ ستظلين متيقظه بالمساء
    siempre serás la criatura perfecta que amó durante años. Open Subtitles ستظلين بذاكرتة هذة المخلوقة الكاملة التي احبها
    Es un alivio no ser la única persona loca de esta habitación. Así que sigues en busca de la verdad, ¿no? Open Subtitles ذلك مريح ان لا اكون الوحيدة المجنونة في هذه الغرفة اذن، هل ستظلين تبحثين عن الحقيقة اليس كذلك؟
    ¿Crees que es mejor solo seguir caminando sobre tu parterre hasta que envejezcas? Open Subtitles أنت تعتقدين أنه من الأفضل أنك ستظلين تسيرين بين أحواض زهورك حتى تصبحين عجوزاً
    Obtendrás un buen aumento, pero te quedas conmigo. Open Subtitles سوف تحصلين على علاوة كبيرة، و لكن ستظلين معى.
    Y en este estado prestado de muerte permanecerás durante veinticuatro horas. Open Subtitles و بهذا التمثيل للموت ستظلين اثنان و أربعين ساعة
    Si vas a ser una sombra, renuncia ahora. Open Subtitles ان كنت ستظلين هكذا لا تريدي القيام بشـيء الافضل لك ان تستقيلي
    Si no se hace dentro de un marco jurídico, vas a escribir cheques para el resto de su vida. Open Subtitles لا، اذا لم تعمليها بطريقة قانونية ستظلين تحررين الشيكات لها بقية حياتك
    Sí, y tú vas a ser una ingenua la vida entera SUCKER hasta que algún día te vas a dar cuenta. Open Subtitles أجل، و أنتِ ستظلين مغفلة و سيرجع وبال ذلك عليك يوماً
    Estarás con nosotros unos años más. Open Subtitles هذا يعني أنك ستظلين معنا لعدة سنوات أخرى
    No deberías dejarlo así. ¿Cuánto tiempo Estarás acá? Open Subtitles لا يجب أن تتركينه هكذا, إلى متى ستظلين هنا
    Hasta entonces, Estarás en este escritorio contestando ese teléfono, vendiendo papel "acme". Open Subtitles لكن حتى يحين الوقت، ستظلين في هذا المكتب تجيبين هذا الهاتف، وتبيعين ورق شركة آكمي
    No importa qué tanto tiempo pase, tú siempre serás mi primer amor. Open Subtitles لكن مهما مرت السنين إنك ستظلين حبي الأول
    Para mí siempre serás la chica del vestido blanco, la única que entró en mi bar. Open Subtitles حسناً، بالنسبة لي، ستظلين دوماً تلك الفتاة في الثوب الأبيض، الفتاة التي دخلت إلى حانتي.
    ¡Lo sigues dejando en los bastidores! Open Subtitles ستظلين تتركينه على خشبة المسرح
    - Bueno, obviamente se fue. - ¿Van a seguir en contacto? Open Subtitles ــ انصرفت هي في النهاية ــ ولكنكِ ستظلين على اتصال؟
    Ni lo sueñes, hija. Tú te quedas conmigo. Open Subtitles لا يا عزيزتي اسمعي، ستظلين معي
    Haré la solicitud, pero permanecerás como invitada hasta tener la respuesta. Open Subtitles سأقدّم الطلب، لكنّكِ ستظلين ضيفة لدينا هُنا حتى استلم جواباً.
    Era una tontería pensar que me estarías esperando. Open Subtitles كان من الغباء أن أعتقد أنك ستظلين في انتظاري
    ¿quedarte en deuda con esta bolsa sucia? Open Subtitles هل ستظلين مديونة لكيس القذارة هذا؟
    No, voy a ir yo y tú te quedarás aquí y me cubrirás. Open Subtitles لا, أنا من سيذهب إلى لوس أنجلوس و أنتِ ستظلين هنا و تغطِّين علي
    Mañana estaré sobrio y tú seguirás siendo guapísima. Open Subtitles , وفى صباح الغد سأكون غير ثملاً . لكنك ستظلين جميلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more