Además, la Comisión tendrá ante sí los documentos anteriores pertinentes sobre las situaciones presentadas a la Comisión para su examen. | UN | وبالاضافة الى ذلك، ستعرض على اللجنة المواد السابقة المتصلة بالحالات المعروضة عليها بالفعل. |
Además, la Comisión tendrá ante sí los documentos anteriores pertinentes sobre las situaciones presentadas a la Comisión para su examen. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، ستعرض على اللجنة المواد السابقة المتصلة بالحالات التي تظل معروضة. |
Además, la Comisión tendrá ante sí los documentos anteriores pertinentes sobre las situaciones presentadas a la Comisión para su examen. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستعرض على اللجنة المواد السابقة المتصلة بالحالات التي تهتم بها اللجنة. |
el Comité tendrá ante sí una nota de la Secretaría en la que se informara del estado de los preparativos del período extraordinario de sesiones. | UN | ستعرض على اللجنة مذكرة من اﻷمانة العامة تتضمن معلومات عن حالة اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية. |
42. el Comité tendrá ante sí el documento A/AC.237/82, que trata de proporcionar un esquema de las cuestiones pendientes relacionadas con el primer examen de la información y de ayudar así al Comité a que concluya su labor sobre este tema del programa. | UN | ٢٤- ستعرض على اللجنة أيضا الوثيقة A/AC.237/82 التي ترمي إلى إلقاء نظرة عامة على المسائل المعلقة فيما يتصل بالاستعراض اﻷول للمعلومات مما يساعد اللجنة في إنجاز عملها المتعلق بهذا البند من جدول اﻷعمال. |
Se estaban examinando los resultados del proyecto experimental, que se presentarían al Comité Directivo a fines de diciembre de 2009. | UN | ويجري استعراض نتائج هذا المشروع التجريبي التي ستعرض على اللجنة التوجيهية قبل نهاية كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Las consecuencias presupuestarias definitivas que entrañe la reorganización se verán reflejadas en el presupuesto inicial del Fondo del PNUFID, que se presentará a la Comisión en la reanudación de su 46º período de sesiones en diciembre de 2003. | UN | وستدرج في الميزانية الأولية لصندوق اليوندسيب، التي ستعرض على اللجنة في دورتها المستأنفة السادسة والأربعين في كانون الأول/ديسمبر 2003، الآثار النهائية الواقعة على الميزانية من جراء اعادة التنظيم. |
Además, la Comisión tendrá ante sí los documentos anteriores pertinentes sobre las situaciones presentadas a la Comisión para su examen. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستعرض على اللجنة المواد السابقة المتصلة بالحالات التي تهتم بها اللجنة. |
la Comisión tendrá ante sí una carta del Presidente del Consejo sobre el seguimiento de las directrices de política del Consejo. | UN | ستعرض على اللجنة رسالة من رئيس المجلس عن متابعة توجيهات المجلس المتعلقة بالسياسة العامة. |
la Comisión tendrá ante sí una nota de la Secretaría sobre el programa provisional de su tercer período de sesiones, los documentos que se habrán de presentar en relación con cada tema y las propuestas sobre la organización de sus trabajos. | UN | ستعرض على اللجنة مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثالثة، والوثائق التي ستقدم في إطار كل بند من بنود جدول اﻷعمال والمقترحات المتعلقة بتنظيم أعمال الدورة. |
A este respecto, la Comisión tendrá ante sí una nota del Secretario General (E/CN.4/1999/111). | UN | وفي هذا الصدد ستعرض على اللجنة مذكرة مقدمة من اﻷمين العام (E/CN.4/1999/111). |
la Comisión tendrá ante sí una nota del Secretario General por la que se transmite el programa de trabajo en materia de prevención del delito y justicia penal para el bienio 1994-1995, aprobado por la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | ستعرض على اللجنة مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها برنامج العمل في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥، حسبما وافقت عليه الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
7. Con arreglo a la resolución 1979/69 del Consejo Económico y Social, la Comisión tendrá ante sí una nota de la Secretaría sobre el estado de la documentación para el período de sesiones. | UN | ٧ - ووفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٧٩/٦٩، ستعرض على اللجنة مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن حالة إعداد الوثائق للدورة. |
14. En consecuencia, la lista de comunicaciones no confidenciales que la Comisión tendrá ante sí en su 38º período de sesiones contiene algunas comunicaciones que pertenecen a la categoría descrita supra. | UN | ١٤ - ووفقا لذلك، فالقائمة غير الرسمية للرسائل التي ستعرض على اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين ستكون بها بعض الرسائل من الفئة المبينة أعلاه. |
A este respecto, la Comisión tendrá ante sí una nota del Alto Comisionado para los Derechos Humanaos (E/CN.4/1998/120). | UN | وفي هذا الصدد، ستعرض على اللجنة مذكرة من المفوض السامي لحقوق اﻹنسان )E/CN.4/1998/120(. |
20. la Comisión tendrá ante sí una nota de la secretaría sobre el programa provisional de su sexto período de sesiones, los documentos que se presentarán en relación con cada tema y la organización de sus trabajos. | UN | 20- ستعرض على اللجنة مذكرة من إعداد الأمانة بشأن جدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة والوثائق التي سيتم تقديمها في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال، وتنظيم أعمالها. |
Además, el Comité tendrá ante sí los resúmenes de algunas comunicaciones que se han registrado recientemente y los resúmenes de las nuevas comunicaciones registradas desde su anterior período de sesiones, acompañados de una indicación sobre cualquier tipo de medidas que pueda haber adoptado el Relator Especial en relación con las nuevas comunicaciones. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستعرض على اللجنة ملخصات لعدد من البلاغات التي سجلت مؤخرا، وملخصات للبلاغات الجديدة التي سجلت بعد دورتها اﻷخيرة، مع اﻹشارة إلى أي إجراءات ربما يكون المقرر الخاص قد اتخذها بالنسبة للبلاغات الجديدة. |
Además, el Comité tendrá ante sí los resúmenes de algunas comunicaciones que se han registrado recientemente y los resúmenes de las nuevas comunicaciones registradas desde su anterior período de sesiones, acompañados de una indicación sobre cualquier tipo de medidas que pueda haber adoptado el Relator Especial en relación con las nuevas comunicaciones. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستعرض على اللجنة ملخصات لعدد من البلاغات التي سجلت مؤخرا، وملخصات للبلاغات الجديدة التي سجلت بعد دورتها اﻷخيرة، مع اﻹشارة إلى أي إجراءات ربما يكون المقرر الخاص قد اتخذها بالنسبة للبلاغات الجديدة. |
Además, el Comité tendrá ante sí los resúmenes de varias comunicaciones que se han registrado recientemente y los de las nuevas comunicaciones registradas desde su anterior período de sesiones, junto con una indicación sobre cualquier tipo de medidas que haya adoptado el Relator Especial en relación con las nuevas comunicaciones. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستعرض على اللجنة ملخصات لعدد من البلاغات التي سجلت مؤخرا، وملخصات للبلاغات الجديدة التي سجلت بعد دورتها اﻷخيرة، مع اﻹشارة إلى أي إجراءات ربما يكون المقرر الخاص قد اتخذها بالنسبة للبلاغات الجديدة. |
El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara el siguiente programa de evaluaciones a fondo (las cuales se presentarían al Comité en sus períodos de sesiones 43°, 44° y 45°, respectivamente): | UN | 259 - وأوصت اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة الجدول الزمني التالي للتقييمات المعمقة (التي ستعرض على اللجنة في دورتيها الثالثة والأربعين والرابعة والأربعين، على التوالي): |
Las recomendaciones de la Comisión sobre el modelo y las decisiones que adopte ulteriormente el Consejo de Administración en su período de sesiones de febrero de 2000 regirán la preparación del próximo presupuesto bienal para el año 2002-2003, que se presentará a la Comisión en noviembre y diciembre del año 2000. | UN | وإن توصيات اللجنة بشأن النموذج والقرارات اللاحقة التي يصدرها مجلس اﻹدارة خلال دورته لشهر شباط/فبراير ٢٠٠٠ سوف تنظم إعداد ميزانية فترة السنتين القادمة للفترة ٢٠٠٢ - ٢٠٠٣ والتي ستعرض على اللجنة في تشرين الثاني/نوفمبر - كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠. |
Los proyectos de resolución que se presentarán ante la Comisión no hacen ninguna mención de la violenta toma de la Franja de Gaza y hacen caso omiso de los cohetes que continúan cayendo sobre la población civil de Israel. | UN | ولا تُورد مشاريع القرارات التي ستعرض على اللجنة أي ذكر لتولي زمام الأمور في قطاع غزة عن طريق العنف، وتتجاهل الصواريخ التي ما زالت تنهمر على المدنيين الإسرائيليين. |
Con arreglo a la resolución 1979/69 del Consejo Económico y Social, la Comisión tendrá a la vista una nota de la Secretaría sobre el estado de la documentación para el período de sesiones. | UN | ٧ - ووفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٧٩/٦٩، ستعرض على اللجنة مذكرة من اﻷمانة العامة عن حالة وثائق الدورة. |