"ستعقد في عام" - Translation from Arabic to Spanish

    • se celebrará en el año
        
    • se celebraría en
        
    • previsto para
        
    • sesiones del año
        
    • se celebrarán en
        
    • tendrá lugar en
        
    • ha de celebrarse en
        
    Este grupo de trabajo podría comunicar sus resultados iniciales mediante un informe presentado a la Comisión en su octavo período de sesiones, que se celebrará en el año 2000. UN ويمكن تقديم تقرير عن النتائج اﻷولية لعمل هذا الفريق العامل إلى اللجنة في دورتها الثامنة التي ستعقد في عام ٢٠٠٠.
    Esta conferencia sirvió como reunión preparatoria regional para el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General que se celebrará en el año 2000. UN وقد شكل هذا المؤتمر الاجتماع التحضيري اﻹقليمي للدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد في عام ٢٠٠٠.
    Programa provisional del período de sesiones del Comité que se celebrará en el año 2000 UN جدول الأعمال المؤقت لدورة اللجنة التي ستعقد في عام 2000
    Se expresó la opinión de que era necesario proceder a un examen detenido del proyecto de declaración en el siguiente período de sesiones del Comité Especial, que se celebraría en 1999. UN وارتئى ضرورة النظر الشامل في مشروع اﻹعلان في الدورة القادمة للجنة الخاصة التي ستعقد في عام ١٩٩٩.
    El segundo, previsto para 2002, tendrá por finalidad preparar un modelo de programa de colaboración y cooperación en las investigaciones científicas marinas relacionadas con las actividades en la Zona. UN أما الحلقة الثانية، التي ستعقد في عام 2002، فسترمى إلى استحداث برنامج نموذجي للتعاون وتبادل المعونة في مجال البحوث العلمية البحرية المتصلة بالأنشطة في المنطقة.
    El Comité pidió que en su 40° período de sesiones del año 2000 se le presentara, para su examen, una estrategia de movilización de recursos junto con el plan de acción concreto. UN ٩٨٥ - وطلبت اللجنة أن تقدم إليها استراتيجية لتعبئة الموارد مع ما تتطلبه من خطة عمل ملموسة، لتنظر فيها في دورتها اﻷربعين التي ستعقد في عام ٢٠٠٠.
    Se organizaron además dos cursos prácticos con el objeto de preparar los foros de inversiones que se celebrarán en 1994 para los países árabes y los países del Mar Negro. UN وتم إضافة إلى ذلك، تنظيم حلقتي عمل في إطار التحضير لملتقيات عن الاستثمار ستعقد في عام ١٩٩٤ للبلدان العربية وكذلك للبلدان المطلة على البحر اﻷسود.
    Programa provisional para el período de sesiones del Comité que se celebrará en el año 2001 UN جدول الأعمال المؤقت لدورة اللجنة التي ستعقد في عام 2001
    El Grupo de Expertos informará de su primer período de sesiones a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su octavo período de sesiones, que se celebrará en el año 2000. UN سيقدم فريق الخبراء تقريرا عن أعمال دورته الأولى إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة التي ستعقد في عام 2000.
    Mi delegación se complace en tomar nota de que ya se están haciendo preparativos para el período extraordinario de sesiones que se celebrará en el año 2000, en que se efectuará un examen y una evaluación generales de la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ويسر وفد بلدي أن يلاحظ أنه يجري حاليا التخطيط لﻷعمال التحضيرية المبكرة للدورة الاستثنائية التي ستعقد في عام ٢٠٠٠ ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ نتائج القمة الاجتماعية.
    Esperamos que la Asamblea del Milenio, que se celebrará en el año 2000, sirva para cristalizar las visiones y estrategias necesarias para enfrentar los retos del siglo XXI. UN ونأمل أن تكون جمعية اﻷلفية، التي ستعقد في عام ٢٠٠٠ فرصة لبلورة الرؤى والاستراتيجيات المطلوبة لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    El orador confía en que el Grupo de Trabajo acometerá su labor de manera expeditiva, de manera que el proyecto de convención pueda someterse a la aprobación de la CNUDMI en su 33º período de sesiones, que se celebrará en el año 2000. UN وأعرب عن الأمل في أن يواصل الفريق العامل أعماله على وجه السرعة لكي يتسنى تقديم مشروع الاتفاقية للجنة لاعتماده في دورتها الثالثة والثلاثين التي ستعقد في عام ٢٠٠٠.
    Es gratificante señalar la reunión tripartita de representantes de gobiernos, parlamentos y organizaciones internacionales, que se ha previsto celebrar con ocasión del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el examen quinquenal de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing, que se celebrará en el año 2000. UN ومما يبعث على الارتياح أن نعلم بالاجتماع الثلاثي المزمع عقده لممثلي البرلمانات والحكومات والمنظمات الدولية بمناسبة الدورة الاستثنائية المتعلقة بالاستعراض السنوي الخامس ﻹعلان بيجين ومنهاج العمل، التي ستعقد في عام ٠٠٠٢.
    Concretamente, su delegación otorga una importancia especial a la financiación del período extraordinario de sesiones que se celebrará en el año 2000 con objeto de realizar un examen y una evaluación generales de la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN 46 - وعلى نحو محدد، يعلق وفد شيلي أهمية كبيرة على تمويل الدورة الاستثنائية التي ستعقد في عام 2000 من أجل إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Se espera que el programa constituya la principal contribución de la Universidad a la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su octavo período de sesiones que se celebrará en el año 2000, en que el tema sectorial serán los recursos de tierras y el sector económico/grupo principal será la agricultura. UN ومن المتوقع أن يمثل هذا البرنامج إسهام الجامعة الرئيسي في عمل لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة التي ستعقد في عام ٢٠٠٠ والتي سيكون موضوعها القطاعي الموارد اﻷرضية وتكون الزراعة موضوع القطاع الاقتصادي/الفئة الرئيسية.
    La Comisión invitó al Relator Especial de la Comisión de Desarrollo Social a que interviniera ante ella en su 56° período de sesiones, que se celebraría en el año 2000. UN ودعت اللجنة المقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية التابعة للأمم المتحدة إلى إلقاء كلمة أمام لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين التي ستعقد في عام 2000.
    El Comité Especial acordaría en el cuarto período de sesiones el programa y el programa de trabajo del quinto período de sesiones, que se celebraría en 2012. UN وستوافق اللجنة المخصصة في الدورة الرابعة على جدول أعمال وبرنامج عمل الدورة الخامسة التي ستعقد في عام 2012.
    Se señaló que el plan de trabajo para los años 2014 y 2015 era indicativo y sería objeto de deliberaciones durante el quinto período de sesiones de la Conferencia, previsto para 2013. UN ولوحظ أنَّ خطة العمل لعامي 2014 و2015 لا تعدو أن تكون خطة استرشادية حيث ستخضع لمداولات تجرى بشأنها أثناء دورة المؤتمر الخامسة التي ستعقد في عام 2013.
    El Comité pidió que en su 40° período de sesiones del año 2000 se le presentara, para su examen, una estrategia de movilización de recursos junto con el plan de acción concreto. UN ٩٨٥ - وطلبت اللجنة أن تقدم إليها استراتيجية لتعبئة الموارد مع ما تتطلبه من خطة عمل ملموسة، لتنظر فيها في دورتها اﻷربعين التي ستعقد في عام ٢٠٠٠.
    La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre los cuatro años especiales o actos especiales que se celebrarán en 2002, a saber: UN سيعرض على اللجنة تقرير من الأمين العام بشأن السنوات أو المناسبات الخاصة الأربع التالية التي ستعقد في عام 2002:
    El seguimiento del foro intergubernamental e internacional de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo, que tendrá lugar en el 2001, permitirá abordar mejor en los próximos años las cuestiones relacionadas con la mundialización y las cuestiones de desarrollo conexas. UN وستمكِّن المتابعة الرفيعة المستوى الحكومية الدولية لتمويل التنمية، التي ستعقد في عام 2001، من أن تعالج في السنوات المقبلة المسائل المتصلة بالعولمة والمسائل الإنمائية المتصلة بذلك معالجة أفضل.
    Otra posibilidad sería que la Asamblea, en su período de sesiones en curso, estudiara la posibilidad de incorporar el examen a su quincuagésimo segundo período de sesiones, que ha de celebrarse en 1997. UN وقد تنظر الجمعية العامة في دورتها الراهنة بدلا من ذلك في إمكانية إدخال عملية الاستعراض في دورتها الثانية والخمسين التي ستعقد في عام ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more