"ستغادرين" - Translation from Arabic to Spanish

    • Te vas
        
    • te irás
        
    • se va
        
    • dejarás
        
    • te marchas
        
    • te vayas
        
    • te irías
        
    • Vas a
        
    • te ibas a ir
        
    Leanne, la junta se está inquieto porque no ha declarado quien quiere hacerse cargo del programa, y Te vas en dos semanas. Open Subtitles ليان , المجلس يشعر بالقلق لانك لم تصرحي بمن تريدين أن يأخذ برنامج الاقامه و أنت ستغادرين خلال أسبوعين
    Cariño, ¿Te vas en esa escoba? Open Subtitles هل هذه المكنسة التي ستغادرين عليها ؟ نعم
    - ¿Te Vas a ir así sin más? Open Subtitles أوه، حسناً، إذاً، ستغادرين بسرعة، وهذا كل شيء؟
    Y si pasas el examen de acceso a la universidad, ¿te irás? Open Subtitles جيد. إذا، لو اجتزت اختبار قبول الجامعة، هل ستغادرين ؟
    ¿Se va a marchar amablemente o tengo que llamar a la policía? Open Subtitles هل ستغادرين بلطف، أو سأضطر للإتصال على الشرطة ؟
    ¿Cómo que Te vas de la ciudad? Open Subtitles ما الذي تعنينه أنّكِ ستغادرين المدينة؟
    Pero Te vas mañana. Quiero pasar más tiempo contigo. Open Subtitles لكنك ستغادرين غداً أريد أن أقضي وقتاً أطول معك
    Pero ahora mismo Te vas de esta casa y te juro por los restos de mi madre que no la volverás a pisar mientras yo esté viva. Open Subtitles لكونك وقحة و خبيثة لكنك ستغادرين هذا المنزل الآن و اقسم لك على قبر أمي
    Bueno, como Te vas mañana me preguntaba si te gustaria cenar conmigo Open Subtitles حسنا, بما أنك ستغادرين غدا كنت أتسائل إن كنت ترغبين في الذهاب معي لتناول العشاء
    Te vas a ir de la ciudad con él. ¿No pueden esperar? Open Subtitles ستغادرين المدينة مع رجل، أليس بالإمكان أن ينتظر؟
    Espera, espera, espera. Un minuto. ¿Sólo Te vas? Open Subtitles انتظري، انتظري، انتظري دقيقة ستغادرين هكذا الآن؟
    Vas a bailar y tú Te vas a ir a casa. Open Subtitles سوف تصعدين على المسرح، وأنتِ ستغادرين إلى المنزل.
    Muy bien, ahora haz que ella piense que Te vas a ir. Open Subtitles حسناً ، إجعليها الآن تعتقد أنّكِ ستغادرين
    Siento mucho escuchar que Te vas de la compañía. Open Subtitles أنا في غاية الأسف لسماعي أنك ستغادرين الفرقة.
    No puedes hacer todo esto. Te vas el domingo. Open Subtitles لا يمكنكِ ممارسة كلّ هذا، فإنّكِ ستغادرين يوم السبت.
    Dile a tu marido que amas a otro y que Te vas del país con él. Open Subtitles أخبري زوجكِ أنك تحبين رجلاً آخر وأنك ستغادرين البلاد معه
    Sí, pero después del espectáculo te irás corriendo... y no tendremos tiempo de hablar. Open Subtitles 30؟ لن يكون لدينا الوقت للحديث ،قبل العرض وبعد العرض ستغادرين
    Pronto te irás de aquí. Ya no es problema tuyo, ¿o sí? Open Subtitles أنتِ ستغادرين من هنا قريبا، وهذا ليس مشكلتك الآن، أليس كذلك؟
    - Ya me voy. - Ya se va. Muy bien. Open Subtitles سأغادر الآن - ستغادرين الآن , حسناً -
    Me dejarás y me dolerá el corazón. Open Subtitles ستغادرين بأى لحظة و أنا من سيبقى مع ذلك الألم الشديد بقلبى
    ¿Te marchas tan pronto? Open Subtitles ولأنه فوق كل شيء، أنا لا أشبهك بأي طريقة. ستغادرين بهذه السرعة؟
    A ver, es estupendo que te vayas sabiendo lo que quieres, es un muy buen comienzo. Open Subtitles أعني, إنه من الرائع أنك ستغادرين وأنتِ تعلمين ما تريدينه, وهذه حقاً بداية جيدة
    O que huiste. Siempre supe que algún día te irías. Open Subtitles ‫ربما هربت من العلاقة، لطالما علمت ‫بأنك ستغادرين ذات يوم
    Creí que te ibas a ir antes por el concierto, coger sitio en el muro. Open Subtitles لقد أعتقدت أنك ستغادرين مبكراً للإحتفال لتحجزي مكانك على الجدار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more