También se prestará asistencia a los países en desarrollo para promover una distribución espacial más equitativa de las actividades económicas y un más fácil acceso a los servicios sociales con vistas a mitigar la pobreza en la región. | UN | كما ستقدم المساعدة إلى البلدان النامية لمعاونتها على تعزيز التوزيع المكاني لﻷنشطة الاقتصادية توزيعا أكثر إنصافا وتيسير الانتفاع بالمرافق والخدمات الاجتماعية بهدف التخفيف من وطأة الفقر في المنطقة. |
A tal efecto, se prestará asistencia a esos países para que se adhieran a las convenciones internacionales en materia de fiscalización internacional de drogas y a aplicarlas de forma eficaz. | UN | ولهذا الغرض، ستقدم المساعدة إلى هذه البلدان حتى تصبح أطرافا في الاتفاقيات الدولية لمكافحة المخدرات ولكي تنفذ هذه الاتفاقيات بفعالية. |
También se prestará asistencia a los países en desarrollo para promover una distribución espacial más equitativa de las actividades económicas y un más fácil acceso a los servicios sociales con vistas a mitigar la pobreza en la región. | UN | كما ستقدم المساعدة إلى البلدان النامية لمعاونتها على تعزيز التوزيع المكاني لﻷنشطة الاقتصادية توزيعا أكثر إنصافا وتيسير الانتفاع بالمرافق والخدمات الاجتماعية بهدف التخفيف من وطأة الفقر في المنطقة. |
se prestará asistencia al sistema de justicia de menores del Afganistán en el contexto de un programa más amplio de rehabilitación. | UN | وكجزء من برنامج أكبر لاعادة التأهيل، ستقدم المساعدة إلى نظام قضاء الأحداث في أفغانستان. |
31. En América Latina y el Caribe y en Europa central y oriental se ayudará a los países Partes afectados a aumentar el conocimiento de la Convención y fortalecer el enfoque de participación en la ejecución de los PAN mediante la preparación de publicaciones, la traducción del material existente y otras actividades. | UN | 31- وفي أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وأوروبا الوسطى والشرقية، ستقدم المساعدة إلى البلدان الأطراف المتأثرة في التوعية بالاتفاقية وتعزيز النهج القائم على المشاركة في تنفيذ برنامج العمل الوطني من خلال إعداد المنشورات، وترجمة المواد الموجودة وغير ذلك من الأنشطة. |
En virtud de esta política, se prestaría asistencia a las comunidades que no poseen tierras para que las adquieran. | UN | وبموجب هذا الجانب من السياسة، ستقدم المساعدة إلى المجموعات التي لا أراض لها وذلك بغية الحصول على اﻷراضي. |
En ese contexto, se proporcionará asistencia a los países en transición en relación, por ejemplo, con el fomento de la capacidad nacional pertinente. | UN | وفي هذا السياق، ستقدم المساعدة إلى البلدان التي تمر بمرحلة انتقال فيما يتعلق، في جملة أمور، ببناء القدرات الوطنية ذات الصلة؛ |
A tal efecto, se prestará asistencia a esos países para que se adhieran a las convenciones internacionales en materia de fiscalización internacional de drogas y a aplicarlas de forma eficaz. | UN | ولهذا الغرض، ستقدم المساعدة إلى هذه البلدان حتى تصبح أطرافا في الاتفاقيات الدولية لمكافحة المخدرات ولكي تنفذ هذه الاتفاقيات بفعالية. |
Además se prestará asistencia a organizaciones no gubernamentales e instituciones palestinas para que envíen representantes a las reuniones organizadas por el Comité y por otras organizaciones no gubernamentales. | UN | وفضلا عن ذلك، ستقدم المساعدة إلى المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الفلسطينية لكي يتسنى لها إرسال ممثلين لها في الاجتماعات التي تعقدها اللجنة أو المنظمات غير الحكومية اﻷخرى. |
Además se prestará asistencia a organizaciones no gubernamentales e instituciones palestinas para que envíen representantes a las reuniones organizadas por el Comité y por otras organizaciones no gubernamentales. | UN | وفضلا عن ذلك، ستقدم المساعدة إلى المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الفلسطينية لكي يتسنى لها إرسال ممثلين لها في الاجتماعات التي تعقدها اللجنة أو المنظمات غير الحكومية اﻷخرى. |
7.67 se prestará asistencia a los Estados Miembros para comprender mejor la Convención y para promover su interpretación uniforme y aplicación coherente. | UN | ٧ - ٦٧ ستقدم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء كي يتحقق لديها تفهم أفضل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار ولتعزيز تفسيرها الموحد وتطبيقها المتسق. |
Por consiguiente, se prestará asistencia a los Estados miembros para formular planes destinados a mejorar los sistemas de gestión del sector público y las prácticas y los procedimientos empleados en las instituciones del sector publico y en las empresas estatales, y para impartir capacitación y educación a los directores de empresas del sector público. | UN | ولذلك، ستقدم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء في مجال وضع الخطط لتحسين نظم وممارسات وإجراءات إدارة القطاع العام المستخدمة في مؤسسات القطاع العام والمؤسسات التي تمتلكها وتديرها الدولة، ولتوفير التدريب والتعليم للمديرين في القطاع العام. |
7.67 se prestará asistencia a los Estados Miembros para comprender mejor la Convención y para promover su interpretación uniforme y aplicación coherente. | UN | ٧ -٦٧ ستقدم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء كي يتحقق لديها تفهم أفضل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار ولتعزيز تفسيرها الموحد وتطبيقها المتسق. |
6.18 También se prestará asistencia a los Estados Miembros en el desarrollo y fortalecimiento de su capacidad, incluso su infraestructura institucional, y sus recursos humanos, técnicos y financieros para que ejerzan sus derechos al máximo y cumplan sus obligaciones en la forma más económica. | UN | 6-18 كما ستقدم المساعدة إلى الدول الأعضاء في بناء وتعزيز قدراتها، بما في ذلك الهياكل الأساسية المؤسسية والموارد البشرية والتقنية والمالية، حتى تمارس حقوقها إلى أقصى حد ممكن وتوفي بالتزاماتها بأكثر الطرق فعالية في التكاليف. |
6.18 También se prestará asistencia a los Estados Miembros en el desarrollo y fortalecimiento de su capacidad, incluso su infraestructura institucional, y sus recursos humanos, técnicos y financieros para que ejerzan sus derechos al máximo y cumplan sus obligaciones en la forma más económica. | UN | 6-18 كما ستقدم المساعدة إلى الدول الأعضاء في بناء وتعزيز قدراتها، بما في ذلك الهياكل الأساسية المؤسسية والموارد البشرية والتقنية والمالية، حتى تمارس حقوقها إلى أقصى حد ممكن وتوفي بالتزاماتها بأكثر الطرق فعالية في التكاليف. |
a) Misiones especiales, buenos oficios, determinación de hechos: se prestará asistencia a expertos nombrados por el Secretario General a solicitud de la Comisión de Derechos Humanos para realizar misiones en las que se combinen actividades de determinación de hechos y buenos oficios para ayudar a los gobiernos mediante contactos directos en la aplicación de normas internacionales de derechos humanos; | UN | )أ( البعثات الخاصة والمساعي الحميدة وتقصي الحقائق: ستقدم المساعدة إلى الخبراء المعينين من قبل اﻷمين العام بناء على طلب لجنة حقوق الانسان للقيام ببعثات تجمع ما بين تقصي الحقائق والمساعي الحميدة لمساعدة الحكومات من خلال الاتصالات المباشرة في تنفيذ المعايير الدولية لحقوق الانسان؛ |
Además, se prestará asistencia al Comité para movilizar el apoyo y la ayuda internacionales al pueblo palestino, incluida la cooperación técnica, por ejemplo mediante un programa anual de capacitación de funcionarios de la Autoridad Palestina. | UN | إضافة إلى ذلك، ستقدم المساعدة إلى اللجنة من أجل تعبئة الدعم والمساعدة الدولية للشعب الفلسطيني، بما في ذلك التعاون التقني وكذلك برنامج التدريب السنوي للمسؤولين التابعين للسلطة الفلسطينية. |
Además, se prestará asistencia al Comité para movilizar el apoyo y la ayuda internacionales al pueblo palestino, incluida la cooperación técnica, por ejemplo mediante un programa anual de capacitación de funcionarios de la Autoridad Palestina. | UN | إضافة إلى ذلك، ستقدم المساعدة إلى اللجنة من أجل تعبئة الدعم والمساعدة الدولية للشعب الفلسطيني، بما في ذلك التعاون التقني وكذلك برنامج التدريب السنوي للمسؤولين التابعين للسلطة الفلسطينية. |
Con ese propósito, se ayudará a los gobiernos a fortalecer la cooperación judicial con objeto de reprimir a las organizaciones de delincuentes que cometan delitos vinculados con las drogas y que participen en actividades delictivas conexas, y de aprehender a los narcotraficantes internacionales promoviendo la cooperación judicial multilateral, regional y subregional y brindando asesoramiento, asistencia y capacitación. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، ستقدم المساعدة إلى الحكومات لتعزيز التعاون القضائي في التعامل مع منظمات الجريمة الضالعة في جرائم المخدرات وما يتصل بها من أنشطة إجرامية والقبض على تجار المخدرات الدوليين من خلال تشجيع التعاون القضائي على المستويات المتعددة الأطراف والإقليمية ودون الإقليمية وتوفير المشورة والمساعدة والتدريب. |
Por conducto de ese consejo, se prestaría asistencia a las instituciones sanitarias palestinas de los territorios árabes ocupados y se encararían sus problemas financieros y de gestión. | UN | ومن خلال ذلك المجلس ستقدم المساعدة إلى المؤسسات الصحية الفلسطينية في اﻷراضي العربية المحتلة وستعالج المشاكل اﻹدارية والمالية التي تواجه هذه المؤسسات. |
En ese contexto, se proporcionará asistencia a los países con economía en transición en relación, por ejemplo, con el fomento de la capacidad nacional pertinente. | UN | وفي هذا السياق، ستقدم المساعدة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال فيما يتعلق، في جملة أمور، ببناء القدرات الوطنية ذات الصلة. |