- No, enfrentemos los hechos. La escuela se cerrará. | Open Subtitles | لا عليك مواجهة الواقع ستقفل المدرسة الآن |
Se recuerda a los miembros que la lista de oradores sobre este tema se cerrará esta mañana a las 10.55 horas. | UN | أُذكّر الأعضاء بأن قائمة المتكلمين في إطار هذا البند ستقفل الساعة 55/10 من صباح اليوم. |
En primer lugar, la lista de oradores se cerrará mañana a las 18.00 horas, e insto a las delegaciones a que se inscriban antes del plazo fijado. | UN | الأولى، ستقفل قائمة المتكلمين غـدا السـاعـة 00/18، وأحث الوفود على تسجيل أسمائها في القائمة قبل الموعد المحدد. |
[Nota: La lista de oradores para el debate general se cerrará el martes 6 de octubre, a las 18.00 horas. | UN | [ستقفل قائمة المتكلمين في المناقشة العامة يوم الثلاثاء 6 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/18. |
se cerrarán otros 5 después de construir, renovar o reconstruir algunos calabozos que seguirán utilizándose. | UN | ووفقاً لهذا البرنامج، ستقفل خمسة من هذه السجون بعد بناء وترميم وإعادة بناء بعض سجون الشرطة التي يتوقع أن تبقى في الخدمة. |
El Presidente formula una declaración y comunica que la lista de los oradores que intervendrán en el debate general sobre el tema quedará cerrada ese mismo día a las 18 horas. | UN | وأدلى الرئيس ببيان وأبلغ اللجنة أيضا بأن قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال ستقفل في نفس اليوم الساعة ٠٠/١٨. |
[Nota: La lista de oradores para el debate general se cerrará el hoy, 6 de octubre, a las 18.00 horas. | UN | [[ملاحظة: ستقفل قائمة المتكلمين في المناقشة العامة اليوم 6 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/18. |
El Presidente (habla en inglés): Deseo informar a los miembros de que la lista de oradores para el debate general se cerrará hoy a las 18.00 horas. | UN | وأود أيضا أن أبلغ الأعضاء بأن قائمة المتكلمين في المناقشة العامة ستقفل اليوم، الساعة 00/18. |
Asimismo, quiero recordar a los representantes que, de conformidad con una decisión de la Asamblea General, adoptada en su tercera sesión plenaria, la lista de oradores para el debate general se cerrará el miércoles 28 de septiembre de 1994 a las 18.00 horas. | UN | أود أيضا أن أذكر الممثلين بأنه، وفقا لمقرر اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة، ستقفل قائمة المتكلمين في المناقشة العامة يوم اﻷربعاء ٢٨ أيلول/سبتمبر، الساعة ٦ عصرا. |
También quiero recordar a los representantes que, de acuerdo con la decisión adoptada por la Asamblea General en su tercera sesión plenaria, la lista de oradores del debate general se cerrará el miércoles 27 de septiembre a las 18.00 horas. | UN | وأود أيضا أن أذكر الممثلين بأنه وفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة، ستقفل قائمة المتكلمين يوم اﻷربعاء، ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، الساعة ٠٠/١٨. |
a La lista de oradores se cerrará el lunes 14 de octubre a las 18.0 horas. | UN | )أ( ستقفل قائمة المتكلمين في الساعة ٠٠/١٨ يوم الاثنين، ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
También desearía recordar a los representantes que, de conformidad con la decisión tomada por la Asamblea General en su cuarta sesión plenaria, la lista de oradores se cerrará el miércoles 24 de septiembre de 1997 a las 18.00 horas. | UN | كما أود أن أذكر الممثلين بأن قائمة المتكلمين ستقفل يوم اﻷربعاء الموافق ٢٤ أيلول/سبتمبر، الساعة ٠٠/١٨، وفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة الرابعة. |
También quisiera recordar a los representantes que, de conformidad con lo decidido por la Asamblea General en su 3ª sesión plenaria, la lista de oradores se cerrará el día 23 de septiembre de 1998 a las 18.00 horas. | UN | أود أن أذكﱢر الممثلين بأنه وفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة، ستقفل قائمة المتكلمين في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، الساعة السادسة عصرا. |
El Presidente comunica a la Comisión que la lista de oradores que participarán en el debate general sobre este tema del programa se cerrará el martes 10 de noviembre de 1998, a las 13 horas. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال ستقفل يوم الثلاثاء، ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ على الساعة ٠٠/١٣. |
El Presidente comunica a la Comisión que la lista de oradores para participar en el debate general sobre este tema del programa se cerrará el mismo día, a las 18 horas. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أن قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن هــذا البنــد من جدول اﻷعمال ستقفل اليوم، ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ في الساعة ٠٠/١٨. |
El Presidente comunica a la Comisión que la lista de oradores que participarán en el debate general sobre este tema del programa se cerrará el mismo día, a las 18 horas. | UN | وأحاط الرئيس علما اللجنة بأن قائمة المتكلمين في المناقشة العامة حول هذا البند من جدول اﻷعمال ستقفل في نفس اليوم في الساعة ٠٠/١٨. |
El Presidente comunica a la Comisión que la lista de oradores para participar en el debate general sobre este tema del programa se cerrará el mismo día, a las 18 horas. | UN | وأحاط الرئيس علما اللجنة بأن قائمة المتكلمين في المناقشة العامــة حول هذا البند من جدول اﻷعمال ستقفل في نفس اليوم في الساعة ٠٠/١٨. |
También quisiera recordar a los representantes que, de conformidad con lo acordado por la Asamblea General en su tercera sesión plenaria, la lista de oradores se cerrará el miércoles 22 de septiembre de 1999 a las 18 horas. | UN | وأود كذلك أن أذكر الممثلين بأنه وفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة، ستقفل قائمة المتكلمين يوم اﻷربعاء الموافق ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، الساعة ٠٠/١٨. |
El portal se cerrará en menos de una hora. | Open Subtitles | البوابة ستقفل في اقل من ساعة |
De conformidad con el programa de trabajo y el calendario que se acaban de aprobar para la Comisión, la lista de oradores para el debate general sobre todos los temas del programa relativos al desarme y a la seguridad internacional se cerrará el lunes 17 de octubre a las 18.00 horas. | UN | ووفقا لبرنامج العمل والجدول الزمني للجنة اللذين اعتمدا توا، ستقفل قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن جميع بنود نزع السلاح واﻷمن الدولي من جدول اﻷعمال يوم الاثنين، ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر، الساعة ٠٠/١٨. |
El Sr. Mselle (Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto) dice que la Comisión está examinando las consignaciones definitivas para el bienio 1996-1997; las cuentas se cerrarán en marzo de 1998 para que la Junta de Auditores pueda comenzar su labor. | UN | ٦٧ - السيد مسيلي )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(: قال إن اللجنة الخامسة بصدد النظر في الاعتمادات النهائية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، وإن الحسابات ستقفل في آذار/ مارس ١٩٩٨ حتى يتمكن مجلس مراجعي الحسابات من بدء عمله. |
El Presidente comunica que la lista de los oradores que intervendrán en el debate general sobre el tema quedará cerrada ese mismo día a las 18 horas. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال ستقفل في نفس اليوم الساعة ٠٠/١٨. |