Tengo entendido que el documento de trabajo preparado por la Secretaría se publicará en breve. | UN | وأفهم أن ورقة العمل التي أعدتها اﻷمانة العامة ستنشر قريبا. |
En una edición revisada del folleto que se publicará en 1997, el Departamento utilizará nuevamente material que figura en informes recientes del Comité Especial; | UN | وفي طبعة منقحة من هذا الكتيب ستنشر في عام ١٩٩٧، سوف تستخدم اﻹدارة أيضا المواد المتاحة في التقارير اﻷخيرة للجنة الخاصة؛ |
Los resultados de las evaluaciones, que se publicarán en 1997, arrojarán valores medios en relación con cada zona. | UN | وستعطى نتائج هذه التقييمات، التي ستنشر في عام ١٩٩٧، قيم متوسطة فيما يتعلق بهذه المناطق؛ |
Algunos de esos resultados también se publicarán en los tres volúmenes impresos habituales y como parte de un gráfico mural en 2007. | UN | كما ستنشر مواد مختارة من تنقيح عام 2006 في المجلدات المطبوعة المعتادة وفي خريطة جدارية على امتداد عام 2007. |
Se indicó que, una vez se hubiera completado la primera lectura, todos los interesados tendrían ocasión de hacer aportaciones oficiales al proceso de elaboración del documento que se publicarían en el sitio web. | UN | وقد أُشير إلى أن جميع الجهات صاحبة المصلحة ستُمنح الفرصة لتقديم مساهماتها الرسمية في هذه العملية على أساس المشروع بالصيغة التي سيكون عليها بعد اكتمال القراءة الأولى، والتي ستنشر على الموقع الشبكي. |
También es más realista utilizar el supuesto de planificación de que se desplegará una misión compleja por año. | UN | كما أن تبني خطة تفترض أنه ستنشر سنويا بعثة معقدة واحدة يشكل أمرا أكثر واقعية. |
Los programas van dirigidos al personal nacional encargado de entrenar a los contingentes militares y de policía que se desplegarán en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | ويوجه البرنامجان إلى المدربين الوطنيين للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة التي ستنشر في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
El Consejo subrayó que la Fuerza se desplegaría con carácter estrictamente temporal para que el Secretario General pudiera reforzar la presencia de la MONUC en Bunia. | UN | وأكد المجلس أن قوة الطوارئ ستنشر على أساس مؤقت تماما لتمكين الأمين العام من تعزيز وجود بعثة الأمم المتحدة في الكونغو الديمقراطية في بونيا. |
Al finalizar dicho período se publicará el registro electoral oficial. | UN | وفي نهاية هذه الفترة، ستنشر قائمة المقترعين الرسمية. |
En Croacia, se publicará anualmente un conjunto de datos que indicarán qué cantidad de mujeres y hombres ocupan cargos públicos. | UN | وفي كرواتيا ستنشر سنويا مجموعة من البيانات التي تحدد النساء والرجال الذين يشغلون مناصب عامة. |
Una versión revisada y más detallada del presente documento se publicará antes de que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible celebre su período de sesiones del 2000. | UN | ستنشر في الوقت المناسب نسخة منقحة وأكثر تفصيلا من هذه الوثيقة من أجل تقديمها إلى لجنة التنمية المستدامة عام 2000. |
El texto de estos mensajes se publicará en un boletín especial de la División de los Derechos de los Palestinos, pero quisiera leerles la lista de los nombres de quienes los han enviado. | UN | ونصوص هذه الرسائل ستنشر في نشرة خاصة لشعبة الحقوق الفلسطينية، لكني أود أن أتلو قائمة بأسماء الذين بعثوا بها. |
Además, la secretaría ha comenzado un estudio sobre la exigencia de resultados, que se publicará en un futuro próximo. | UN | وإضافة إلى ذلك، بادرت الأمانة إلى إعداد دراسة عن شروط الأداء ستنشر في المستقبل القريب. |
Un estudio sobre nuevas formas del empleo en el sector terciario en determinados países de la región, que se publicará en la serie Políticas sociales | UN | دراسة عن الأشكال الجديدة من العمالة في القطاع الثالث في بلدان منتقاة من المنطقة؛ ستنشر في سلسلة " السياسات الاجتماعية " |
Los resultados, después de ser analizados y evaluados, se publicarán para su difusión general y se integrarán en la preparación de los materiales de capacitación; | UN | وبعد التحليل والتقييم، ستنشر الاستنتاجات للتوزيع العام وﻹدماجها في عملية تطوير مواد التدريب؛ |
Se me ha dicho que estos ensayos se publicarán antes de la conclusión de este período de sesiones de la Comisión. | UN | وقد علمت أن هذه المقالات ستنشر في كتيب يصدر قبل اختتام دورة اللجنة. |
Las demás respuestas que se reciban se publicarán como adiciones al presente informe. | UN | وأية ردود أخرى ترد بعد ذلك التاريخ ستنشر بوصفها إضافة لهذا التقرير. |
Finalmente, el Presidente señaló que los documentos de la Conferencia, incluido el resumen del Presidente, se publicarían y estarían disponibles en el sitio web de las Naciones Unidas: www.un.org/disabilities. | UN | واختتم المؤتمر بالإشارة إلى أن وثائق المؤتمر، بما في ذلك الموجز الذي قدمه الرئيس، ستنشر وتكون متاحة على موقع الأمم المتحدة، www.un.org\disabilities. |
Reconocimiento de los lugares y objetivos en la zona en que se desplegará la Fuerza; | UN | استطلاع المنطقة المحلية والمواقع في المنطقة التي ستنشر فيها القوات؛ |
Las unidades adicionales somalíes de eliminación de municiones que se desplegarán en Beledweyne el próximo trimestre también completaron su adiestramiento. | UN | واكتمل أيضا تدريب وحدات صومالية إضافية للتخلص من الذخائر المتفجرة ستنشر في بلدوين في فترة الثلاثة أشهر المقبلة. |
Teniendo en cuenta esos factores, la misión propuesta se desplegaría en zonas fundamentales, lo que le permitiría reaccionar con rapidez ante los cambios que se produzcan sobre el terreno. | UN | واستنادا إلى هذه العوامل، ستنشر البعثة المقترحة في المناطق الرئيسية، وستكون لديها قدرة على المواجهة السريعة لأي تطورات تحصل على أرض الواقع. |
¿Publicarás la historia, Roy? | Open Subtitles | هل ستنشر القصة روي؟ انت تعرف إن لم أفعل |
El orador expresa su deseo de saber en qué lenguas se va a publicar el documento e insta a la delegación a que envíe al Comité una copia del documento en cada una de esas lenguas. | UN | واستفسر عن اللغات التي ستنشر بها هذه الوثيقة، وطلب أن ترسل نسخة عنها بكل لغة إلى اللجنة. |
Que tendría una gran historia que contar, que se publicaría en los diarios, y... | Open Subtitles | سيكون لديّ قصة كبيرة لأحكيها وكانت ستنشر في كل الصحف |
En el período de que se informa se publicaron, o se habrán de publicar en breve, los volúmenes siguientes: Sovereignty over Pulau Ligitan and Pulau Sipadan (Indonesia/Malaysia) (nueve volúmenes) y Dispute regarding Navigational and Related Rights (Costa Rica v. Nicaragua) (cinco volúmenes que se publicarán en el segundo semestre de 2011). | UN | 282 - وقد نشرت المجلدات التالية في الفترة المشمولة بالتقرير، أو ستنشر قريبا: السيادة على بولاو ليغيتان وبولاو سيبادان (إندونيسيا/ماليزيا) (تسعة مجلدات)؛ النزاع بشأن حقوق الملاحة والحقوق المرتبطة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا) (خمسة مجلدات ستصدر في النصف الثاني من عام 2011). |
Si Mandy va a difundir algo viral, mejor reza para que sea en Internet. | Open Subtitles | إذا كانت ماندي ستنشر شيئاً شعبياً فمن الأفضل أن يكون على الانترنت |