"ستواصل اللجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Comité seguirá
        
    • la Comisión seguirá
        
    • el Comité continuará
        
    • el Comité proseguirá
        
    • la Comisión continuará
        
    • el Comité mantendrá
        
    • la CEPAL seguirá
        
    • la Comisión seguiría
        
    • la Comisión proseguirá
        
    • la CEPE seguirá
        
    • la CEPA seguirá
        
    • Comité seguiría
        
    • la CESPAP continuará
        
    Al mismo tiempo, el Comité seguirá actuando eficazmente en el período de transición. UN وفي الوقت نفسه ستواصل اللجنة العمل بصورة فعالة طوال الفترة الانتقالية.
    el Comité seguirá intensificando la cooperación con las Potencias administradoras en todas las fases del proceso de descolonización. UN كما ستواصل اللجنة تحسين التعاون مع السلطات القائمة بالإدارة في جميع مراحل عملية إنهاء الاستعمار.
    Durante ese período la Comisión seguirá investigando el crimen y ayudará a las autoridades libanesas a profundizar la investigación. UN وخلال هذه الفترة، ستواصل اللجنة تحقيقها في الجريمة ومساعدتها للسلطات اللبنانية على متابعة التحقيق.
    Como no hay comentarios por el momento, el Comité continuará su examen del tema en su próxima reunión, con miras a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución. UN نظرا لعدم وجود أية تعليقات في هذا الوقت، ستواصل اللجنة النظر في البند في جلستها القادمة بهدف البت في مشروع القرار.
    En cuanto a los contratos para el suministro de medicamentos, el Comité proseguirá su labor a este respecto. UN وفيما يتعلق بعقود اﻷدوية ستواصل اللجنة عملها في هذا الصدد.
    Por consiguiente, la Comisión continuará su examen de las solicitudes en la próxima oportunidad posible. UN ولذلك ستواصل اللجنة نظرها في الطلبين في أقرب فرصة ممكنة.
    Además, el Comité mantendrá un diálogo con los Estados respecto de la aplicación de la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad, y analizará su aportación a la aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN وعلاوة على هذا، ستواصل اللجنة الحوار مع الدول بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005)، وستناقش إسهامها في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    el Comité seguirá intensificando la cooperación con las Potencias administradoras en todas las fases del proceso de descolonización. UN كما ستواصل اللجنة تحسين التعاون مع الدول القائمة بالإدارة في جميع مراحل عملية إنهاء الاستعمار.
    el Comité seguirá intensificando la cooperación con las Potencias administradoras en todas las fases del proceso de descolonización. UN كما ستواصل اللجنة تحسين التعاون مع الدول القائمة بالإدارة في جميع مراحل عملية إنهاء الاستعمار.
    Aunque se ha logrado un progreso considerable a ese respecto, el Comité seguirá tratando en futuros períodos de sesiones de mejorar todavía más sus métodos de trabajo. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم ملحوظ في هذا الصدد، ستواصل اللجنة في الدورات المقبلة جهودها الرامية الى زيادة تحسين طرق عملها.
    Por consiguiente, el Comité seguirá recabando la plena cooperación de las Potencias administradoras a este respecto. UN وبناء عليه، ستواصل اللجنة سعيها للتعاون الكامل من جانب الدول القائمة باﻹدارة في هذه اﻷمور.
    Aunque se ha logrado un progreso considerable a este respecto, el Comité seguirá tratando en futuros períodos de sesiones de mejorar todavía más sus métodos de trabajo. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم ملحوظ في هذا الصدد، ستواصل اللجنة في الدورات المقبلة جهودها الرامية إلى زيادة تحسين طرق عملها.
    Por consiguiente, el Comité seguirá recabando la plena cooperación de las Potencias administradoras a este respecto. UN وبناء عليه، ستواصل اللجنة التماس التعاون الكامل من جانب الدول القائمة باﻹدارة في هذه اﻷمور.
    72. la Comisión seguirá analizando, clasificando e incorporando en la base de datos las denuncias de violaciones del derecho humanitario internacional contenidas en informes de diversos orígenes. UN ٧٢ - ستواصل اللجنة تحليل الادعاءات عن انتهاكات القانون الانساني الدولي الواردة في التقارير المستقاة من مصادر شتى، وفهرستها وادخالها في قاعدة البيانات.
    la Comisión seguirá informando al Consejo de todas las novedades que se produzcan. UN ١٩ - ستواصل اللجنة إبقاء المجلس على علم بما يحدث من تطورات.
    4. la Comisión seguirá abordando el tema de los recursos y mecanismos financieros como una cuestión prioritaria. UN " 4 - ستواصل اللجنة معالجة موضوع الموارد والآليات المالية بوصفه مسألة عامة.
    De no ser así, el Comité continuará el examen de estos temas en una reunión posterior. UN إذا لم يكن الحال كذلك، ستواصل اللجنة النظر في هذه البنود في جلسة لاحقة.
    Si no hay ninguna otra intervención, el Comité continuará su examen de estos dos temas en su próxima sesión. UN بما أنه لا يوجد متكلمون آخرون، ستواصل اللجنة النظر في هذين البندين في جلستها القادمة.
    Al asegurar el logro de los objetivos del Decenio internacional y de conformidad con el Plan de Acción, el Comité continuará llevando a cabo las tareas que se le confiaron. UN وبضمان بلوغ أهداف العقد الدولي بنجاح، ووفقا لخطة العمل، ستواصل اللجنة تنفيذ المهام التي عهد بها اليها.
    Trabajo a realizar: el Comité proseguirá sus actividades para la preparación de perfiles de países en el sector de la vivienda. UN الأعمال المقرر الاضطلاع بها: ستواصل اللجنة أنشطتها لإعداد نبذات قطرية عن قطاع الإسكان.
    En ese sentido, la Comisión continuará acudiendo a la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz para obtener un apoyo de alta calidad para las configuraciones encargadas de cada país. UN وفي هذا الصدد، ستواصل اللجنة التعويل على مكتب دعم بناء السلام لتقديم دعم رفيع المستوى إلى التشكيلات القطرية.
    Además, el Comité mantendrá un diálogo con los Estados respecto de la aplicación de la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad, y seguirá examinando su aportación a la aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN وعلاوة على هذا، ستواصل اللجنة الحوار مع الدول بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005)، كما ستواصل مناقشة إسهامها في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    De todos modos, la CEPAL seguirá examinando las novedades que se produzcan en esta materia con miras a aplicar la recomendación. UN ومع ذلك، ستواصل اللجنة الاقتصادية رصد التطورات في هذا الميدان بهدف تنفيذ التوصية.
    En la declaración del Asesor Jurídico se hizo referencia al apretado programa del 17° período de sesiones, en el que la Comisión seguiría examinando las presentaciones del Brasil, Australia e Irlanda y se ocuparía asimismo de importantes cuestiones de procedimiento y organización. UN وأشار بيان المستشار القانوني إلى جدول الأعمال المشحون جدا للدورة السابعة عشرة، التي ستواصل اللجنة خلالها فحص طلبات البرازيل وأستراليا وأيرلندا ومعالجة مسائل إجرائية وتنظيمية هامة.
    Mientras tanto, la Comisión proseguirá con sus actividades de inspección, y expondrá paso a paso los diversos elementos de los programas de armamentos del Iraq. UN وفي الوقت نفسه ستواصل اللجنة أنشطتها التفتيشية كي تكشف خطوة خطوة عن مختلف عناصر برامج اﻷسلحة لدى العراق.
    En este sentido, la CEPE seguirá reforzando su cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), tanto en el plano regional como en el nacional. UN وفي هذا الصدد، ستواصل اللجنة تعزيز تعاونها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على الصعيدين الإقليمي والقطري على السواء.
    22. En el período de 2009 a 2010 y los años posteriores, la CEPA seguirá prestando asistencia a la Unión Africana, los Estados Miembros y las colectividades económicas de esa región a fin de ejecutar el Proyecto de vigilancia del medio ambiente en África para el desarrollo sostenible, así como afianzando el programa de Vigilancia mundial del medio ambiente y la seguridad en África. UN 22- وفي الفترة 2009-2010 وما بعدها، ستواصل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مساعدتها للاتحاد الأفريقي والدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية في هذه المنطقة على تنفيذ المشروع الأفريقي لرصد البيئة لأغراض التنمية المستدامة وعلى إنشاء برنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية.
    El resultado de la reunión fue la preparación de un proyecto de programa de trabajo del Comité Permanente para 2012-2015, que el Comité seguiría elaborando en su siguiente reunión. UN وأفضى الاجتماع إلى إعداد مشروع برنامج عمل للجنة للفترة 2012-2015، وهو مشروع ستواصل اللجنة بلورته في اجتماعها اللاحق.
    Entre tanto, la CESPAP continuará utilizando al máximo su centro de conferencias. UN وفي نفس الوقت، ستواصل اللجنة استخدام المركز إلى أقصى حد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more