"ستواصل المفوضية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el ACNUR seguirá
        
    • el ACNUR continuará
        
    • la Oficina seguirá
        
    • la Oficina continuará
        
    • mi Oficina seguirá
        
    • el ACNUDH seguirá
        
    • el ACNUR seguiría
        
    • el ACNUR proseguirá
        
    • la Oficina proseguirá
        
    • ACNUR seguirá dedicándose
        
    • el ACNUR también
        
    • Oficina del Alto Comisionado seguirá
        
    Sin embargo, la red de organizaciones no gubernamentales necesita un apoyo permanente, por lo que el ACNUR seguirá proporcionando una formación específica y prestando una asistencia material limitada. UN على أن شبكة المنظمات غير الحكومية في حاجة إلى دعم مستمر، ولذلك ستواصل المفوضية توفير أنشطة التدريب في مجالات محددة وتقديم مساعدة مادية محدودة.
    iii) el ACNUR seguirá dedicándose a la cuestión de la aplicación efectiva de los derechos de los refugiados. UN ' ٣ ' ستواصل المفوضية أعمالها بشأن مسألة اﻹعمال الفعال لحقوق اللاجئين.
    iii) el ACNUR seguirá dedicándose a la cuestión de la aplicación efectiva de los derechos de los refugiados. UN ' ٣ ' ستواصل المفوضية أعمالها بشأن مسألة اﻹعمال الفعال لحقوق اللاجئين.
    En 2013, el ACNUR continuará trabajando con los Estados para hacer frente a las deficiencias críticas en la protección. UN وفي عام 2013، ستواصل المفوضية العمل مع الدول لمعالجة ثغرات الحماية الحرجة.
    A largo plazo, la Oficina seguirá colaborando con los gobiernos y otros asociados para velar por que se resuelvan los problemas de la apatridia. UN وفي الأجل الطويل، ستواصل المفوضية العمل مع الحكومات وغيرها من الشركاء لضمان معالجة مشاكل انعدام الجنسية.
    En la realización de esas actividades, el ACNUR seguirá colaborando estrechamente con los gobiernos, otros organismos humanitarios y el conjunto de la comunidad internacional. UN وأثناء تنفيذ هذه اﻷنشطة، ستواصل المفوضية العمل على نحو وثيق مع الحكومات الوطنية، وغيرها من الوكالات اﻹنسانية والمجتمع الدولي ككل.
    Por consiguiente, en 1997 el ACNUR seguirá apoyando a las personas que se repatríen espontáneamente. UN وبالتالي ستواصل المفوضية في ٧٩٩١ دعم العائدين تلقائيا.
    Además, el ACNUR seguirá facilitando la reintegración de los repatriados en el lugar de origen o en zonas de reasentamiento, en especial en la península de Jaffna, en el distrito meridional de Vavuniya y en Mannar. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل المفوضية المساعدة على تيسير إعادة إدماج العائدين في مناطق إقامتهم الأصلية أو في مناطق إعادة التوطين، لا سيما في شبه جزيرة جافنا ومقاطعة زافونيا الجنوبية ومنار.
    Mientras no se haga la repatriación voluntaria, el ACNUR seguirá prestando asistencia a los refugiados, la mayoría de los cuales vive en zonas urbanas. UN وريثما تتم العودة الطوعية ستواصل المفوضية تقديم المساعدة إلى اللاجئين الذين يعيش معظمهم في المناطق الحضرية.
    En su esfera de acción, el ACNUR seguirá prestando asistencia a los refugiados albergados en los campamentos hasta que se efectúe su repatriación voluntaria. UN وهكذا ستواصل المفوضية تقديم المساعدة إلى اللاجئين في مخيمات اللاجئين حتى يعودوا طوعياً إلى أوطانهم.
    En el plano bilateral, el ACNUR seguirá coordinándose con otros organismos para lograr economías de escala e intercambiar conocimientos. UN وعلى مستوى ثنائي؛ ستواصل المفوضية التنسيق مع الوكالات الأخرى لضمان وفورات الحجم وتقاسم المعرفة.
    En concreto, el ACNUR seguirá tratando de establecer alianzas con los interesados en los derechos humanos. UN وبمزيد من التحديد، ستواصل المفوضية السعي من أجل إقامة شراكات مع أصحاب المصلحة في مجال حقوق الإنسان.
    el ACNUR seguirá puliendo y reforzando sus procedimientos de reasentamiento para mejorar la calidad y eficacia de las solicitudes de reasentamiento. UN ستواصل المفوضية تحسين وتعزيز إجراءاتها لإعادة التوطين لتعزيز نوعية وفعالية طلبات إعادة التوطين.
    Si bien no se prevé una repatriación en gran escala en 1994, el ACNUR seguirá brindando asistencia a refugiados aislados que deseen repatriarse. UN وبينما لا يُتوقع أن تجري اعادة إلى الوطن على نطاق واسع في عام١٩٩٤ ، ستواصل المفوضية تقدم المساعدة إلى فرادى اللاجئين الراغبين في العودة إلى الوطن.
    12. En Nueva Zelandia el ACNUR continuará funcionando como miembro votante de pleno derecho del Organismo de Apelación sobre el Estatuto de Refugiados. UN ٢١- وفي نيوزيلندا ستواصل المفوضية وظيفتها كعضو مصوت كامل في هيئة الاستئناف لتحديد مركز اللاجئ.
    17. En 1994 el ACNUR continuará proporcionado atención y manutención a unos 7.000 solicitantes de asilo vietnamitas. UN ٧١- ستواصل المفوضية تقديم الرعاية واﻹعالة لنحو ٠٠٠ ٧ ملتمس لجوء فييتنامي في عام ٤٩٩١.
    A fin de apoyar el retorno de los desplazados forzosos a sus comunidades de origen, la Oficina seguirá garantizando los vínculos entre las labores de desarrollo más amplias y la asistencia humanitaria. UN ومن أجل تثبيت عودة الذين شردوا قسرا إلى مجتمعاتهم الأصلية، ستواصل المفوضية العمل لكفالة الربط بين جهود التنمية الأوسع والمساعدة الإنسانية.
    Entre las cuestiones básicas que la Oficina continuará explorando en estrecha consulta con el Comité Ejecutivo figuran las siguientes: UN ومن اﻷسئلة اﻷساسية التي ستواصل المفوضية البحث فيها بالتشاور الوثيق مع اللجنة التنفيذية ما يلي:
    Medida 3: mi Oficina seguirá promoviendo nuevas adhesiones a las Convenciones de 1954 y 1961 sobre los apátridas y la apatridia. UN الإجراء 3: ستواصل المفوضية تعزيز عمليات الانضمام الجديدة إلى اتفاقيتي عـام 1954 و1961 بشأن عديمي الجنسية وانعدام الجنسية.
    Dado el alcance de la discriminación en todo el mundo, en particular contra las mujeres, el ACNUDH seguirá intensificando su labor de eliminación de todas las formas de discriminación. UN ونظراً لنطاق التمييز على الصعيد العالمي، ولا سيما ضد النساء، ستواصل المفوضية تعزيز عملها للقضاء على جميع أشكال التمييز.
    Aseguró a las delegaciones que en situaciones de migraciones mixtas el ACNUR seguiría cumpliendo su mandato de atender en particular a los refugiados y otras personas a su cuidado, y colaboraría con otros organismos para hacer frente a los diferentes aspectos de esos retos. UN وطمأنت الوفود بأنه في أوضاع الهجرة المختلطة ستواصل المفوضية التركيز على اللاجئين والأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية في إطار ولايتها، كما ستعمل بشراكة مع وكالات أخرى بشأن جوانب مختلفة من هذه التحديات.
    En 1995, el ACNUR proseguirá sus esfuerzos, en cooperación con las autoridades, para hallar soluciones duraderas a los vietnamitas solicitantes de asilo refugiados que quedan en el Japón. UN وفي عام ٥٩٩١، ستواصل المفوضية جهودها، بالتعاون مع الحكومة، لالتماس حلول دائمة لمن تبقى من ملتمسي اللجوء واللاجئين الفييتناميين في اليابان.
    Además, la Oficina proseguirá las consultas iniciadas con la secretaría de la Liga e invitará a altos funcionarios a participar en conferencias y reuniones que se organicen en la región árabe. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل المفوضية المشاورات التي بدأتها مع أمانة جامعة الدول العربية بدعوة كبار الموظفين للمشاركة في المؤتمرات والأنشطة التي تنظم في المنطقة العربية.
    el ACNUR también seguirá buscando soluciones de reasentamiento para los 116 refugiados que quedan en el campamento Ban Napho. UN كما ستواصل المفوضية السعي أيضا لالتماس حلول لإعادة توطين العدد المتبقي من اللاجئين البالغ 116 في مخيم بان نافو.
    En consecuencia, la Oficina del Alto Comisionado seguirá haciendo particular hincapié en la promoción y el fortalecimiento del Estado de derecho en su programa de cooperación técnica y en otras actividades que están dentro del ámbito de su competencia y en la medida en que los recursos lo permitan. UN ولذا ستواصل المفوضية تركيزها بشكل خاص على تشجيع وتعزيز سيادة القانون في برنامجها للتعاون التقني، وفي الأنشطة الأخرى التي تدخل في نطاق ولايتها وفي حدود الموارد المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more