"ستواصل الهند" - Translation from Arabic to Spanish

    • La India seguirá
        
    • la India continuará
        
    • India seguirá actuando
        
    • India seguirá apoyando
        
    • India seguirá propugnando
        
    Según dispone la Convención sobre las armas químicas, La India seguirá manteniendo arsenales de armas químicas durante 10 años. UN وبمقتضى أحكام اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية ستواصل الهند الاحتفاظ بمخزونات من اﻷسلحة الكيميائية لمدة عشر سنوات.
    :: La India seguirá alentando las actividades de la sociedad civil para la protección y promoción de los derechos humanos. UN :: ستواصل الهند تشجيع الجهود التي يبذلها المجتمع المدني سعيا لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    :: La India seguirá esforzándose para que el derecho al trabajo se haga efectivo gradualmente. UN :: ستواصل الهند العمل على الإعمال التدريجي للحق في العمل.
    :: La India seguirá apoyando activamente los procesos nacionales e internacionales para la promoción de los derechos del niño. UN :: ستواصل الهند تقديم دعم فعال للعمليات المحلية والدولية التي تنهض بحقوق الطفل.
    Por lo tanto, a pesar de la desafortunada legalización de las armas nucleares mediante la prórroga indefinida del TNP, la India continuará trabajando, junto con países que comparten la misma opinión, para lograr la pronta eliminación de todas las armas nucleares. UN ولذا فرغم إضفاء الشرعية المؤسف على اﻷسلحة النووية من خــلال التمديد المطلــق لمعاهــدة عــدم الانتشار ستواصل الهند العمل مع البلدان التي تشترك معها في الفكر من اجل القضاء المبكر على جميع اﻷسلحة النووية.
    xiv) La India seguirá actuando de conformidad con sus mecanismos y procedimientos nacionales para la promoción y protección de los derechos humanos y libertades fundamentales de todos los ciudadanos; UN ' 14` ستواصل الهند الالتزام بآلياتها وإجراءاتها الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع مواطنيها؛
    :: La India seguirá participando y apoyando activamente las negociaciones para la elaboración de una nueva Convención de las Naciones Unidas para las personas con discapacidad. UN :: ستواصل الهند مشاركتها الفعالة في المفاوضات الرامية إلى التوصل إلى اتفاقية جديدة للأمم المتحدة بشأن المعوقين.
    i) La India seguirá propugnando las más altas normas en la promoción y protección de los derechos humanos; UN ' 1` ستواصل الهند دعم أعلى المعايير في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    iii) La India seguirá trabajando por la promoción y protección de los derechos humanos en todo el mundo basándose en los principios de cooperación y verdadero diálogo; UN ' 3` ستواصل الهند العمل على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في جميع أنحاء العالم على أساس مبادئ التعاون والحوار الحقيقي؛
    vii) La India seguirá apoyando a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, incluso mediante contribuciones voluntarias periódicas; UN ' 7` ستواصل الهند دعم مكتب مفوضة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بطرق منها تقديم التبرعات بصورة منتظمة؛
    xvii) La India seguirá apoyando los procesos internos e internacionales que procuran el avance de los derechos de la mujer, la igualdad de género y los derechos del niño; UN ' 17` ستواصل الهند دعم العمليات المحلية والدولية التي تسعى إلى النهوض بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين وحقوق الطفل؛
    xix) La India seguirá fomentando la participación genuina y efectiva de la sociedad civil en la promoción y protección de los derechos humanos. UN ' 19` ستواصل الهند تعزيز المشاركة الحقيقية للمجتمع المدني وانخراطه الفعال في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    :: La India seguirá respetando sus mecanismos y procedimientos internos para promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos sus ciudadanos. UN :: ستواصل الهند التزامها بالآليات والإجراءات الوطنية الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع مواطنيها.
    :: La India seguirá fomentando una cultura transparente y abierta para el funcionamiento del Gobierno, en la que se promueva la rendición de cuentas, como se ha establecido en la innovadora Ley de derecho a la información. UN :: ستواصل الهند تعزيز ثقافة الشفافية والانفتاح والمساءلة في عمل الحكومة، على النحو الذي ينص عليه القانون الرائد بصدد الحق في الحصول على المعلومات.
    :: La India seguirá apoyando a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, por ejemplo, mediante contribuciones periódicas voluntarias para el fortalecimiento de la promoción y protección de los derechos humanos en todo el mundo. UN :: ستواصل الهند دعم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بطرق منها تقديم تبرعات منتظمة، لتقوية تعزيز وحماية حقوق الإنسان على نطاق عالمي.
    :: La India seguirá apoyando activamente los procesos nacionales e internacionales que promuevan el empoderamiento y los derechos de la mujer y la igualdad entre los géneros. UN :: ستواصل الهند تقديم دعم فعال للعمليات المحلية والدولية التي تسعى إلى النهوض بتمكين المرأة وحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    ii) La India seguirá esforzándose por lograr la plena realización de los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales, incluido el derecho al desarrollo; UN ' 2` ستواصل الهند السعي جاهدة من أجل الإعمال الكامل للحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية؛
    v) La India seguirá tratando de lograr que el Consejo de Derechos Humanos sea un órgano vigoroso, efectivo y eficiente, capaz de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos; UN ' 5` ستواصل الهند السعي جاهدة لجعل مجلس حقوق الإنسان هيئة تتسم بالقوة والفعالية والكفاءة والقدرة على تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع؛
    :: la India continuará apoyando a los organismos de las Naciones Unidas, como el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) y el Fondo para la Democracia, que tienen un papel que cumplir en la protección y promoción de los derechos humanos. UN :: ستواصل الهند دعم هيئات الأمم المتحدة، بما فيها اليونيسيف، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية، التي تؤدي دورا في الإسهام في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    c) La India seguirá actuando de conformidad con sus mecanismos y procedimientos nacionales para promover y proteger los derechos humanos y libertades fundamentales de todos los ciudadanos; UN (ج) ستواصل الهند الالتزام بآلياتها وإجراءاتها الوطنية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع مواطنيها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more