"ستواصل اليونيدو" - Translation from Arabic to Spanish

    • la ONUDI seguirá
        
    • la ONUDI continuará
        
    • la ONUDI proseguirá su
        
    • la ONUDI mantendrá
        
    • la Organización seguirá
        
    • la Organización continuará
        
    En calidad de integrante del Pacto, la ONUDI seguirá prestando apoyo a las PYME en su empeño por comprender y adoptar normas de civismo empresarial. UN وبهذه الصفة الجديدة، ستواصل اليونيدو دعم جهود المؤسسات الصغيرة والمتوسطة لفهم وتبني الممارسات الجيدة.
    Por último, la ONUDI seguirá ampliando sus actividades de investigación mediante su programa de acción concertada de investigación universitaria orientada a la acción. UN وأخيرا، ستواصل اليونيدو التوسع في أنشطتها البحثية من خلال برنامج شراكاتها مع الجامعات في البحوث ذات الوجهة العملية.
    Por consiguiente, la ONUDI seguirá respaldando los esfuerzos de los países de la región por participar en el comercio internacional. UN ولذلك ستواصل اليونيدو دعم جهود بلدان المنطقة للمشاركة في التجارة الدولية.
    En este contexto, la ONUDI continuará participando intensamente en el Pacto Mundial de las Naciones Unidas. UN وفي هذا السياق، ستواصل اليونيدو مشاركتها النشطة في الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة.
    Con ese fin, la ONUDI proseguirá su labor encaminada a: UN ولبلوغ هذه الغاية، ستواصل اليونيدو القيام بما يلي:
    Con ese fin la ONUDI seguirá: UN ولبلوغ هذه الغاية، ستواصل اليونيدو القيام بما يلي:
    14. Al ejecutar su actual estrategia operacional, la ONUDI seguirá velando por que se cumplan sus objetivos de desarrollo. UN " 14- في سياق إنجاز هذه الاستراتيجية العملياتية، ستواصل اليونيدو كفالة تحقيق أهدافها المتعلقة بالنتائج الإنمائية.
    En América Central, la ONUDI seguirá concentrándose en impulsar el desarrollo de las cadenas de valor basadas en productos agrícolas para el mercado nacional y la exportación. UN في أمريكا الوسطى، ستواصل اليونيدو التركيز على دعم تنمية سلاسل القيمة الزراعية من أجل الأسواق المحلية وأسواق التصدير.
    En América Central, la ONUDI seguirá concentrándose en impulsar el desarrollo de las cadenas de valor basadas en productos agrícolas para el mercado nacional y la exportación. UN في أمريكا الوسطى، ستواصل اليونيدو التركيز على دعم تنمية سلاسل القيمة الزراعية من أجل الأسواق المحلية وأسواق التصدير.
    7. De manera análoga, la ONUDI seguirá utilizando dos mecanismos establecidos para prestar esos servicios, a saber: UN 7- وبالمثل، ستواصل اليونيدو استخدام الوسيلتين الموضوعتين لتقديم هذه الخدمات، وهما:
    142. Durante el período abarcado por el MPMP, la ONUDI seguirá buscando alianzas estratégicas con otras organizaciones e instituciones de los sectores público y privado, así como sociedades privadas. UN 142- خلال فترة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، ستواصل اليونيدو سعيها إلى إقامة شراكات استراتيجية مع المنظمات والمؤسسات الأخرى في القطاعين العام والخاص، ومع الشركات الخاصة.
    A petición de la Conferencia, la ONUDI seguirá desempeñando un papel esencial en la aplicación de este plan de acción, en colaboración con la Unión Africana. UN وبناء على طلب المؤتمر، ستواصل اليونيدو الاضطلاع بدور حاسم الأهمية في تنفيذ خطة العمل المذكورة بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي.
    En respuesta a la solicitud formulada tanto por la Unión Africana como por la Conferencia de Ministros, la ONUDI seguirá prestando asistencia para la aplicación de la estrategia. UN وبناء على طلب آخر من الاتحاد الأفريقي ومؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين، ستواصل اليونيدو توفير المساعدة لتنفيذ الاستراتيجية.
    En esas circunstancias, la ONUDI seguirá apoyando a los países en desarrollo en sus esfuerzos por ofrecer productos competitivos, inocuos, fiables y rentables en los mercados mundiales. UN وفي هذا السياق، ستواصل اليونيدو دعم البلدان النامية في جهودها الرامية إلى أن تعرض في الأسواق العالمية منتجات قادرة على المنافسة ومأمونة ويمكن التعويل عليها وفعّالة من حيث التكلفة.
    14. Al ejecutar su actual estrategia operacional, la ONUDI seguirá velando por que se cumplan sus objetivos de desarrollo. UN 14- في سياق إنجاز الاستراتيجية العملياتية هذه، ستواصل اليونيدو كفالة تحقيق الأهداف المتعلقة بالنتائج الإنمائية.
    En el contexto del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, y en coordinación y cooperación con las partes nacionales y los asociados para el desarrollo de las comunidades multilateral, bilateral y de organizaciones no gubernamentales, la ONUDI continuará apoyando el desarrollo industrial con miras a la reducción efectiva de la pobreza. UN وفي سياق إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، ستواصل اليونيدو دعم التنمية الصناعية للقضاء فعلا على الفقر، بالتنسيق والتعاون مع المعنيين والشركاء اﻹنمائيين على المستوى الوطني من الجماعات المتعددة اﻷطراف والثنائية والمنظمات غير الحكومية.
    68. la ONUDI continuará haciendo especial hincapié en los programas de apoyo destinados a promover las PYME en todas las regiones en desarrollo. UN 68- ستواصل اليونيدو التركيز بصفة خاصة على برامج الدعم التي تستهدف تعزيز المنشآت الصغيرة والمتوسطة في جميع المناطق النامية.
    la ONUDI continuará promoviendo su Iniciativa sobre la Industria Ecológica en Asia y hará gran hincapié en las cuestiones relativas a la ordenación del medio ambiente en los países en que la industrialización ya haya avanzado, entre ellos China, la India y varios países pertenecientes a la ASEAN. UN ستواصل اليونيدو الترويج لمبادرتها المسمّاة " مبادرة الصناعة الخضراء " في آسيا، وستشدد تشديدا كبيرا على مسائل الإدارة البيئية في البلدان التي تقدَّم فيها التصنيع بالفعل، بما فيها الصين والهند وعدد من بلدان الآسيان.
    Con ese fin, la ONUDI proseguirá su labor encaminada a: UN ولبلوغ هذه الغاية، ستواصل اليونيدو القيام بما يلي:
    15. la ONUDI mantendrá y ampliará sus arreglos de cooperación con otras organizaciones internacionales, regionales y subregionales en las esferas pertinentes de sus actividades. UN 15- ستواصل اليونيدو تعزيز ترتيباتها التعاونية مع غيرها من الوكالات الدولية والاقليمية ودون الاقليمية في المجالات ذات الصلة بأنشطة اليونيدو.
    En el período 2006-2009 la Organización seguirá prestando asistencia a estos países para que puedan cumplir sus compromisos contraídos en virtud del Protocolo de Montreal. UN وفي الفترة 2006-2009، ستواصل اليونيدو تقديم مساعدتها إلى البلدان النامية بغية تمكينها من الوفاء بالتزاماتها بموجب بروتوكول مونتريال.
    Además, la Organización continuará prestando apoyo técnico a diversas actividades de la Comisión Estadística de las Naciones Unidas, así como para fomentar las capacidades institucionales de las oficinas nacionales pertinentes. UN وعلاوة على ذلك، ستواصل اليونيدو تقديم الخدمات التقنية لأنشطة مختلفة تقوم بها اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة ولبناء القدرات المؤسسية للمكاتب الإحصائية الوطنية في مجال الإحصاءات الصناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more