"ستوبني" - Translation from Arabic to Spanish

    • Stupni
        
    • esa aldea
        
    CIVIL DE Stupni DO (BOSNIA Y HERZEGOVINA) UN ستوبني دو في البوسنة والهرسك مقدمة
    La Sala ha recibido pruebas abundantes de que los croatas de Bosnia controlaban el territorio en torno a la población de Stupni Do. UN ٧٣ - لقد قُدمت إلى الدائرة أدلة وافرة على أن الكروات البوسنيين كانوا يسيطرون على اﻷراضي المحيطة بقريــة ستوبني دو.
    A diferencia de la cercana Vares, Stupni Do tenía una población de unas 250 personas principalmente musulmanes. UN وخلافا لفاريس القريبة، يغلب المسلمون على سكان ستوبني دو الذين يبلغ عددهم نحو مائتين وخمسين شخصا.
    Los testimonios y fotografías presentados por el Fiscal sugieren que el objetivo del ataque fue la población civil de Stupni Do. UN ٥٥ - وتشير اﻹفادات والصور الفوتوغرافية التي قدمها المدعي العام أن الهجوم كان يستهدف سكان ستوبني دو المدنيين.
    Posteriormente llevaron a cinco de esos hombres para que presenciaran la destrucción de Stupni Do. UN وبعد ذلك، نقل خمسة من هؤلاء اﻷشخاص كي يشاهدوا تدمير ستوبني دو.
    No autorizó la entrada de personal de las Naciones Unidas en Stupni Do. UN ورفض السماح ﻷفراد اﻷمم المتحدة بدخول ستوبني دو.
    2. Stupni Do es una pequeña localidad predominantemente poblada por musulmanes bosnios y situada en una ladera a 2 kilómetros de la ciudad de Vares. UN ٢ - ستوبني دو هــي قرية صغيرة غالبيــة سكانها من مسلمي البوسنة، وهـي تقع على جانب تل على مسافة كيلومترين من مدينة فارس.
    Aún rodeado por poblaciones controladas por el HVO, Stupni Do estaba bajo control de las fuerzas de la Presidencia bosnia (ejército de Bosnia y Herzegovina). UN وعلى الرغم من أنه يحيط بقرية ستوبني دو قرى يسيطر عليها مجلس الدفاع الكرواتي فإنه تسيطر على ستوبني دو قوات رئاسة البوسنة.
    El deterioro de las relaciones entre las comunidades se acentuó aún más poco después de que empezaran a llegar refugiados croatas de la zona de Kakanj y de que los residentes de pueblos vecinos empezaran a mostrarse más agresivos con los habitantes de Stupni Do. UN وتفاقمت العلاقات بين الطائفتين عقب أن بدأ اللاجئون الكروات في الوصول من منطقة كاكاني، وبدأ سكان القرى المحيطة يزدادون عدوانية تجاه سكان ستوبني دو.
    4. Diez días antes del ataque a Stupni Do, el HVO empezó a restringir los movimientos de los habitantes del pueblo. UN ٤ - وقبل الهجوم على ستوبني دو بعشرة أيام بدأ مجلس الدفاع الكرواتي في تقييد خروج السكان من القرية.
    Aunque la mayoría de los residentes de Stupni Do no se tomaron en serio las advertencias, su fuerza de defensa, compuesta por 36 soldados locales de la Armija se movilizaron para vigilar el pueblo durante la noche. UN وفي حين لم يأخذ معظم سكان ستوبني دو هذه التحذيرات بجدية فإن قوتهم الدفاعية المؤلفة من ٣٦ جنديا محليا من قوات رئاسة البوسنة احتشدت لحراسة القرية في أثناء الليل.
    8. Los miembros de la primera unidad de la UNPROFOR que entró en Stupni Do señalaron que el pueblo estaba completamente vacío y que las 52 casas que lo componían mostraban signos de haber sido quemadas. UN ٨ - وأبلغ أفراد أول وحدة تابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية تدخل ستوبني دو أن القرية كانت خاوية وأنه كان يبدو على جميع منازلها اﻹثنى والخمسين علامات على أنها قد أحرقت.
    9. En el curso de su investigación de los hechos relativos al incidente de Stupni Do, la policía militar de la UNPROFOR entrevistó a la mayoría de los 193 sobrevivientes del ataque. UN ٩ - وفــي اضطــلاع الشرطــة العسكرية التابعــة للقوة بالتحقيق في الوقائع التي أحاطت بحادثة ستوبني دو استمعت الشرطة إلى أقوال معظم من نجوا من الهجوم وعددهم ١٩٣.
    11. Varias mujeres sobrevivientes de Stupni Do declararon haber sido violadas por soldados del HVO durante el ataque. UN ١١ - وذكرت عدة نساء ممن بقين على قيد الحياة في ستوبني دو أن جنود مجلس الدفاع الكرواتي قد اغتصبوهن في أثناء الهجوم.
    El Sr. Bajwa señaló que había tomado las declaraciones de varias personas que habían sido testigos del ataque a Stupni Do y repitió oralmente parte de esas declaraciones a la Sala. UN فقد شهد السيد باجوا بأنه تلقى إفادات عدة أشخاص شهدوا الهجوم الذي وقع على ستوبني دو وسرد شفويا أجزاء من تلك اﻹفادات أمام الدائرة الابتدائية.
    La aldea de Stupni Do estaba ubicada en la zona general de los objetivos de esos ataques, unos 4 kilómetros al sudeste del pueblo de Vares. UN وكانت قرية ستوبني دو تقع في نفس المنطقة العامة شأنها في ذلك شأن اﻷماكن اﻷخرى التي استهدفتها الهجومات، أي على بعد ما يقارب أربعة كيلومترات جنوب شرقي بلدة فارس.
    Las pruebas indican además que el segundo grupo operacional incluía la Brigada Bobavac, que efectivamente llevó a cabo el ataque en la aldea de Stupni Do, y que antes del ataque, Ivica Rajić asumió personalmente el mando de la Brigada Bobavac. UN كما تشير اﻷدلة إلى أن المجموعة الثانية للعمليات شملت لواء بوبافاتش الذي نفذ عمليا الهجوم على قرية ستوبني دو، وأنه قبل الهجوم، كان إيفيكا راييتش يقود شخصيا لواء بوبافاتش.
    Así pues, aunque los habitantes de Stupni Do no estuvieran directa o materialmente " en poder de " Croacia, sí puede considerarse que estaban implícitamente " en poder de " ese país, del cual no eran súbditos. UN وهكذا، ومع أن سكان ستوبني دو لم يكونوا مباشرة أو جسديا " تحت سيطرة " كرواتيا، فإنه يمكن اعتبارهم، استنتاجا، بأنهم كانوا " تحت سيطرة " كرواتيا، وهي بلد ليسوا من رعاياها.
    Queda pendiente la cuestión de si el grado de control que ejercían las fuerzas del Consejo de Defensa Croata sobre la localidad de Stupni Do era suficiente para constituir ocupación, con arreglo a la definición del artículo 53. UN والسؤال المطروح هو ما إذا كانت درجة السيطرة التي تمارسها قوات مجلس الدفاع الكرواتي على قرية ستوبني دو ترقى إلى درجة الاحتلال بالمعنى الوارد في المادة ٥٣.
    Así pues, cuando las fuerzas del Consejo de Defensa Croata asaltaron Stupni Do, los bienes de esa población bosnia pasaron bajo el control de Croacia en el marco de un conflicto internacional. UN وبالتالي، فعندما اجتاحت قوات مجلس الدفاع الكرواتي ستوبني دو، أصبحت ممتلكات القرية البوسنية خاضعة لسيطرة كرواتيا في نزاع دولي.
    Según la Oficina del Registro Civil de la municipalidad de Vares, que se ocupa de asentar las defunciones ocurridas en Stupni Do, cuando terminó el ataque habían muerto 37 residentes de esa aldea. UN ٥٣ - وطبقا لبيانات مكتب المسجل في بلدية فاريس، المسؤول عن الاحتفاظ بسجلات الوفيات في ستوبني دو، فإنه مع انتهاء الهجوم كان سبعة وثلاثون من سكان ستوبني دو قد لقوا حتفهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more