"ست بعثات" - Translation from Arabic to Spanish

    • seis misiones
        
    Además, en el período de 1988 a 1992, la División organizó seis misiones de asesoramiento relacionadas con la Convención a distintos países. UN وبالاضافــة إلــى ذلك، نظمت الشعبــة ما مجموعه ست بعثات استشارية متصلة بالاتفاقية إلى بلدان منفردة.
    En las cercanías de la Misión de Rusia podía haber surgido un problema de estacionamiento debido a que en esa zona había otras seis misiones. UN ومن الممكن أن مشكلة بشأن وقوف السيارات قد نشأت قرب البعثة الروسية بسبب وجود ست بعثات أخرى في تلك المنطقة.
    Se enviaron seis misiones en 1998: a Egipto, Ghana, la India, Indonesia, Tailandia y Zimbabwe. UN وتم إيفاد ست بعثات في عام ١٩٩٨ الى كل من إندونيسيا وتايلند وزمبابوي وغانا ومصر والهند.
    En seis misiones no hay funcionarias del cuadro orgánico. UN ولا تضم ست بعثات موظفات من الفئة الفنية.
    En 2006, unos 445 voluntarios prestaron apoyo a seis misiones electorales. UN ففي عام 2006، قام حوالي 445 متطوعا بتقديم الدعم إلى ست بعثات انتخابية.
    En los tres últimos años se han puesto en marcha seis misiones de mantenimiento de la paz. UN فعلى مدى السنوات الثلاث الماضية، شُرع في تنفيذ ست بعثات لحفظ السلام.
    La Junta observó que a la sazón el proveedor atendía a 49.433 efectivos en seis misiones de mantenimiento de la paz, lo que daba a las Naciones Unidas el derecho a un descuento del 1,5%. UN ولاحظ المجلس أن البائع يخدم حاليا 433 49 جنديا في ست بعثات لحفظ السلام، مما يخول للأمم المتحدة خصما 1.5 في المائة.
    seis misiones de mantenimiento de la paz cuentan con un coordinador de cuestiones de género, que se ocupa de todas las cuestiones de género, además de otras tareas. UN ولدى ست بعثات لحفظ السلام مركز تنسيق للشؤون الجنسانية يغطي حافظة الشؤون الجنسانية بالإضافة إلى مهام أخرى.
    :: Se pusieron en marcha seis misiones humanitarias en Haití y Kenya, y en otros lugares donde ya se habían enviado misiones humanitarias previamente. UN :: وبدأت ست بعثات للتوعية الإنسانية العمل في هايتي وكينيا وفي أماكن سابقة للتوعية.
    Hay asesores de protección de menores desplegados en seis misiones de mantenimiento de la paz y tres misiones políticas especiales. UN ويوجد مستشارون في مجال حماية الطفل في ست بعثات لحفظ السلام وثلاث بعثات سياسية خاصة.
    El informe incluye principios y mecanismos para aumentar la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales o subregionales y las disposiciones relacionadas con el mantenimiento de la paz y el apoyo a la paz, basados en la experiencia adquirida en seis misiones de mantenimiento de la paz. UN ويشمل هذا التقرير مبادئ وآليات لتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات والترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المشتركة في حفظ السلام ودعم السلام، استنادا إلى الخبرات المستمدة من ست بعثات لحفظ السلام.
    Se han llevado a cabo otras seis misiones de programación y están previstas 11 más para septiembre de 1999. UN وقد أوفدت ست بعثات برمجة أخرى ويتوقع وصول ١١ بعثة اضافية حتى أيلول/سبتمبر ٩٩٩١.
    En el primer semestre de 2001 se llevaron a cabo seis misiones, que incluyeron la respuesta al intenso invierno que vivió Mongolia, las inundaciones en Rusia y los terremotos en El Salvador, la India y el Perú. UN وخلال النصف الاول من عام 2001، أوفدت ست بعثات من هذه الافرقة في مهمات من بينها الاستجابة للشتاء القارس في منغوليا والفيضانات في روسيا والزلازل في الهند والسلفادور وبيرو.
    La Junta de Auditores auditó seis misiones organizadas por el Departamento de Asuntos Políticos y financiadas con cargo al presupuesto ordinario para el bienio 2000-2001. UN 193 - قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة حسابات ست بعثات تابعة لإدارة الشؤون السياسية وممولة من الميزانية العادية لفترة السنتين 2000-2001.
    Hay coordinadores sobre el VIH/SIDA en seis misiones y se está escogiendo a otros para el resto de operaciones. UN وتضم ست بعثات أخرى منسقين لشؤون الفيروس/الإيدز والعمل جارٍ على تحديد منسقين آخرين للعمليات المتبقية.
    Tanto las autoridades centrales como las locales han colaborado con el ACNUR, que ha podido establecer hasta el momento seis misiones sobre el terreno en esas zonas fronterizas. UN وقد كانت السلطات على الصعيدين المركزي والمحلي متعاونة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين التي تمكنت حتى الآن من إرسال ست بعثات إلى هذه المناطق الحدودية.
    A ese respecto, el orador recuerda que la Organización debe más de 100 millones de dólares a Estados Miembros por concepto de gastos de contingentes y equipo correspondientes a seis misiones terminadas que registran déficit de efectivo en cifras netas. UN وأشار في ذلك السياق إلى أن المنظمة مدينه بأكثر من 100 مليون دولار للدول الأعضاء عن تكاليف القوات والمعدات في ست بعثات منتهية كانت تعاني من عجز صافٍ في السيولة النقدية.
    Para julio de 2004, se habían desplegado 57 miembros de la lista de despliegue rápido a seis misiones. UN وجرى، حتى تموز/يوليه 2004، نشر 57 موظفا من القائمة إلى ست بعثات.
    i) Servicios de asesoramiento: envío de seis misiones a las comunidades económicas regionales y la Unión Africana para valorar y coordinar la evaluación de las necesidades de capacitación y afrontar los problemas y desafíos específicos de la subregión; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: إيفاد ست بعثات إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية والاتحاد الأفريقي لتقييم وتنسيق احتياجات التدريب ومعالجة المشاكل والتحديات الخاصة بهذه المنطقة دون الإقليمية؛
    Actualmente, dos de los oficiales de coordinación de medidas de seguridad son responsables de cinco misiones y el tercero es responsable de seis misiones. UN وحاليا يُكلِّف ضابطان معنيان بالتنسيق الأمني بالمسؤولية عن خمس بعثات ويتحمل أحد موظفي التنسيق الأمني المسؤولية عن ست بعثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more