"ست طائرات عمودية" - Translation from Arabic to Spanish

    • seis helicópteros
        
    Se ha situado en la región un total de seis helicópteros y cuatro aviones. UN وتمركز في المنطقة ما مجموعه ست طائرات عمودية وأربع طائرات ثابتة الأجنحة.
    Las economías se lograron porque se habían calculado gastos de alquiler de seis helicópteros durante un período de seis meses. UN نجمت الوفورات عن استناد تقديرات التكاليف إلى استئجار ست طائرات عمودية لفترة ستة أشهر.
    Se lograron economías porque únicamente se desplegó un helicóptero durante el período en examen. Se habían previsto créditos para cubrir las necesidades de combustible de seis helicópteros. UN نتجت الوفورات عن وزع طائرة عمودية واحدة فقط خلال الفترة، وكان المرصود يغطي احتياجات ست طائرات عمودية من الوقود.
    La fuerza también requeriría por lo menos seis helicópteros militares para transportar tropas, además de servicios de evacuación médica especializados. UN وستتطلب القوة أيضا ست طائرات عمودية على الأقل لتوفير النقل الجوي للجنود، فضلا عن توفير عملية مكرسة للإجلاء الطبي.
    Se prevén créditos para los gastos de emplazamiento de seis helicópteros S-61 a un costo de 25.000 dólares cada uno. iv) Vuelos de reaprovisionamiento - UN رصد اعتماد لتغطية تكاليف نقل ست طائرات عمودية من طراز S-61 الى المواقع بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٢٥ دولار لكل طائرة.
    Se prevén créditos para pintar seis helicópteros S-61 con los colores de las Naciones Unidas a un costo de 10.000 dólares cada uno. UN رصد اعتماد لطلاء ست طائرات عمودية من طراز S-61 باﻷلوان المميزة لﻷمم المتحدة بتكلفة قدرها ٠٠٠ ١٠ دولار لكل طائرة عمودية.
    Los países que aportan contingentes proveerán seis helicópteros según lo dispuesto en cartas de asistencia, mientras que el helicóptero MI-8MTV se alquilará mediante un arreglo comercial. UN وستوفر البلدان المساهمة بقوات ست طائرات عمودية في إطار ترتيبات طلبات التوريد وستُستأجر طائرة عمودية من طراز MI-8MTV في إطار ترتيبات تجارية.
    Señaló que el Sudán había convenido en el módulo de apoyo en gran escala de las Naciones Unidas para la Misión de la Unión Africana en el Sudán, con excepción de seis helicópteros de ataque. UN وقال السيد تيتوف إن السودان قد وافق على مجموعة الدعم الثقيل التي تقدمها الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، باستثناء ست طائرات عمودية هجومية.
    A fin de tener en cuenta los desplazamientos del personal y el transporte de carga en la zona ampliada de operaciones, se desplegará una flota de seis helicópteros AB-205, integrada por los cuatro helicópteros de que ya se dispone y dos helicópteros adicionales. UN 42 - من أجل رصد اعتمادات لتلبية تنقلات الأفراد ونقل حمولات البضائع في منطقة عمليات واسعة، سيتم نشر أسطول من ست طائرات عمودية من طراز AB-205، ويشمل الأسطول 4 طائرات عمودية موجودة و 2 طائرتين عموديتين إضافيتين.
    Desde principios de enero, seis helicópteros de la fuerza multinacional y dos de contratistas del Departamento de Estado de los Estados Unidos han sido atacados y destruidos. UN فمنذ أوائل كانون الثاني/يناير، هوجمت ودُمرت ست طائرات عمودية تابعة للقوة المتعددة الجنسيات واثنتان لمقاولين تابعين لوزارة الخارجية الأمريكية.
    En el período de que se informa se retiraron de la UNMIS los seis helicópteros de uso general de la unidad de aviación india y se transfirieron de la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad a la UNMIS cuatro helicópteros de uso general de la Federación de Rusia, que llegaron con sus tripulaciones a Juba el 22 de diciembre. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انسحبت وحدة الطيران الهندية التي تتألف من ست طائرات عمودية للخدمات من البعثة، في حين نقلت أربع طائرات عمودية روسية للخدمات من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    La Secretaría lleva solicitado desde diciembre de 2011 a los Estados que aportan contingentes que subsanen la falta de seis helicópteros militares de uso general, y espera que pronto se alcance el nivel de efectivos requerido. UN 44 - ومنذ كانون الأول/ديسمبر 2011، ما فتئت الأمانة العامة تطلب إلى البلدان المساهمة بقوات سد عجز من ست طائرات عمودية عسكرية للخدمات، وهي تأمل أن تتم تلبية هذا الاحتياج من القوة قريبا.
    d) Incremento de la flota aérea gracias a la donación de seis helicópteros militares, por parte de los Estados Unidos de América; UN (د) زيادة الأسطول الجوي بفضل هبة من الولايات المتحدة التي أعطت هندوراس ست طائرات عمودية عسكرية؛
    En un incidente producido el 28 de noviembre, al menos seis helicópteros de ataque israelíes penetraron en el espacio aéreo libanés y volaron a baja altitud en los alrededores de Tiro. UN ووقعت إحدى هذه الحوادث في 28 تشرين الثاني/نوفمبر، حين دخل المجال الجوي اللبناني ما لا يقل عن ست طائرات عمودية هجومية إسرائيلية حلقت على ارتفاع منخفض في المحيط العام لمدينة صور.
    Se necesitarán además seis helicópteros de uso general para prestar apoyo logístico (dos en Guinea, dos en Liberia y dos en Sierra Leona). UN وسيلزم أيضا توفير ست طائرات عمودية متعددة الأغراض لتقديم الدعم اللوجستي (طائرتان في كل من سيراليون وغينيا وليبريا).
    El concepto de las operaciones militares indica la necesidad de desplegar seis helicópteros de uso general, tres helicópteros tácticos, un vehículo aéreo no tripulado y una aeronave de carga de tamaño mediano C-130. UN 31 - ويشير المفهوم العسكري للعمليات إلى ضرورة نشر ست طائرات عمودية للخدمات، وثلاث طائرات عمودية تعبوية، وطائرة صغيرة بلا طيار، وطائرة شحن متوسطة من طراز C130.
    Personal de la UNPROFOR observó a un total de seis helicópteros (de tipo desconocido) que volaba en una zona situada a unos 12 y 14 kilómetros al este/sudeste de Tuzla. UN متوسط غير معروفة شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ما مجموعه ست طائرات عمودية )غير معروف طــرازها( تحلق على بعد ١٢ و ١٤ كيلومترا شرق/جنوب - شرقي توزلا.
    12. La actual flota aérea de la UNTAES consiste en seis helicópteros MI-24, seis helicópteros MI-8, y dos aviones, a saber, un avión de carga mediano AN-26 alquilado y un avión Merlin proporcionado a título de contribución voluntaria por el Gobierno de Bélgica. UN ١٢- يتكون اﻷسطول الجوي الحالي لﻹدارة الانتقالية من ست طائرات عمودية من طراز MI-24، وست طائرات عمودية من طراز MI-8، وطائرتين من الطائرات الثابتة الجناحين، إحداهما طائرة شحن متوسطة من طراز AN-26 مستأجرة تجاريا، والطائرة اﻷخرى من طراز ميرلين مقدمة على سبيل التبرع العيني من حكومة بلجيكا.
    Se requieren como mínimo seis helicópteros MI-8 para realizar las siguientes tareas: guardias de 24 horas para evacuaciones médicas y guardias de 24 horas para la evacuación de bajas y vuelos de reconocimiento, así como para el transporte de tropas y carga en las regiones de la UNTAES y la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH). UN ١٥- ويلزم، كحد أدنى، ست طائرات عمودية من طراز MI-8 ﻷداء المهام التالية: الاستعداد طوال اﻟ ٢٤ ساعة لعمليات اﻹخلاء الطبي، والاستعداد طوال ٢٤ ساعة لعمليات إخلاء الجرحى وعمليات الطيران الاستطلاعي، فضلا عن عمليات نقل اﻷفراد والشحنات في مناطق عمل اﻹدارة الانتقالية وبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    La capacidad militar incluye: una unidad de transporte; cuatro unidades de ingeniería; una unidad de transmisiones y una unidad logística; una unidad hospitalaria de nivel 2 y otra de nivel 3; una unidad de reconocimiento dotada de tres aviones; una unidad de aviación con seis helicópteros tácticos ligeros; y una unidad de aviación con seis helicópteros de uso general. UN 36 - وتتضمن القدرات العسكرية: وحدة نقل، وأربع وحدات هندسية، ووحدة إشارة ووحدة لوجستية؛ ومستشفى من المستوى 2 ومستشفى من المستوى 3؛ ووحدة استطلاع توفر ثلاث طائرات ثابتة الجناحين؛ ووحدة طيران توفر ست طائرات عمودية تكتيكية خفيفة؛ ووحدة طيران توفر ست طائرات عمودية للخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more