También hicieron uso de la palabra los observadores de seis grupos de organizaciones no gubernamentales. | UN | ٢٧- كما تحدث في الجلسة مراقبون عن ست مجموعات من المنظمات غير الحكومية. |
En 2001, se registraron hasta seis grupos étnicos por cada persona, pero en 1991 sólo se registraron tres respuestas. | UN | وجرى تسجيل ما يصل إلى ست مجموعات إثنية لكل شخص في تعداد عام 2001، غير أنه في تعداد عام 1991 لم تسجل سوى ثلاثة ردود. |
Si se parte de esa definición, hay seis grupos de amenazas que deben preocupar al mundo hoy y en los decenios por venir: | UN | وحسب هذا التعريف، توجد ست مجموعات من التهديدات يعنى العالم بها الآن وفي العقود القادمة: |
La mayoría presidencial Kwa Na Kwa cuenta con seis grupos parlamentarios. | UN | ويضم تكتل الأغلبية المؤيد للرئيس، ' ' كوا نا كوا``، وحده ست مجموعات برلمانية. |
El volumen de trabajo será aún mayor en el 51º período de sesiones, en cuyo calendario, aprobado por todas las delegaciones, se prevé el examen de seis conjuntos de proyectos de artículos. | UN | وسيكون عبء العمل أثقل بكثير في الدورة الحادية والخمسين، التي يتوخى جدول اجتماعاتها الذي وافقت عليه كافة الوفود ست مجموعات من مشاريع المواد. |
3. Para mayo de 1994, Georgia contaba con una población de aproximadamente 300.000 refugiados y personas desplazadas, que puede dividirse en seis grupos principales. | UN | ٣- وبحلول شهر أيار/مايو ٤٩٩١، كانت جورجيا تستضيف حوالي ٠٠٠ ٠٠٣ لاجئ ومشرد، يمكن تقسيمهم الى ست مجموعات رئيسية. |
9. Tek Nath Rizal organizó a los rebeldes ngolop en seis grupos, que seleccionaron los capitanes para lanzar la segunda fase del movimiento, es decir el recurso a la violencia y al terrorismo. | UN | " ٩ - نظﱠم تك نات ريزال الفارين ألنغلوب في ست مجموعات مع رؤساء مختارين ﻹطلاق المرحلة الثانية من حركته التي كانت تتمثل في اللجوء إلى العنف والارهاب. |
Vale la pena seguir estudiando la creativa sugerencia de que se establezcan seis grupos regionales como solución intermedia entre la fórmula de OIEA y la distribución geográfica usual de las Naciones Unidas. | UN | إن الاقتراح اﻹبداعي الداعي الى إنشاء ست مجموعات إقليمية كحل وسط بين صيغة الوكالة الدولية للطاقة الذرية والتوزيع الجغرافي المعتاد لﻷمم المتحدة هو اقتراح يستحق مواصلة النظر فيه. |
Se distinguen seis grupos de variables: situación periférica y accesibilidad; concentración de las exportaciones; convergencia del destino de las exportaciones; dependencia de las importaciones de recursos energéticos; dependencia de las corrientes financieras externas; y gran incidencia de desastres naturales. | UN | وتنقسم هذه المتغيرات إلى ست مجموعات: تركيز الصادرات؛ والتقاء مقصد الصادرات؛ والاعتماد على الواردات من الطاقة؛ والاستناد إلى التمويل الخارجي؛ والتعرض للكوارث الطبيعية. |
La comparación de los salarios en los seis grupos laborales más importantes, una vez tenidas en cuenta las diferencias de experiencia y educación, demuestran que la mujer gana alrededor de un 36% menos que el hombre. | UN | وعندما تقارن معدلات الأجور في ست مجموعات مهنية رئيسية، وتسوى تبعا للاختلافات في الخبرة والتعليم، فإن مكاسب النساء تكون أقل بحوالي 36 بالمائة مما يحصل عليه الرجال. |
En 2001 se ofreció la posibilidad de indicar hasta seis grupos étnicos por persona, mientras que en 1991 sólo pudieron darse tres respuestas. | UN | وكان بإمكان كل شخص في تعداد عام 2001 أن يسجل انتماءه إلى ست مجموعات كحد أقصى، بينما لم يكن بإمكانه في تعداد عام 1991 إلا أن يقدم ثلاث إجابات. |
Varios oradores se refirieron a la conclusión del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio de que la delincuencia organizada transnacional constituía uno de los seis grupos de amenazas que debían preocupar a la comunidad internacional. | UN | وأشار عدة متكلمين إلى ما خلص إليه الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير من أن الجريمة المنظمة عبر الوطنية تمثل واحدة من ست مجموعات من الأخطار يجب على المجتمع الدولي أن يهتم بها. |
En la República Bolivariana de Venezuela se ha llevado a cabo un estudio sobre las prácticas de crianza de los niños de seis grupos étnicos, en base al consentimiento libre, previo e informado. | UN | وأجريت في جمهورية فنـزويلا البوليفارية دراسة عن ممارسات تربية الأطفال في ست مجموعات عرقية، بناء على مبدأ موافقة المشاركين المسبقة الحرة والمستنيرة. |
Se prevé que la fuerza necesaria para una misión integrada de mantenimiento de la paz constaría de cinco a seis grupos de tamaño brigada desplegados en sectores de Somalia meridional y central. | UN | ويقترح أن تتألف القوة المطلوبة لإنشاء بعثة حفظ سلام متكاملة في الصومال من خمس إلى ست مجموعات بحجم لواء يتم نشرها في مواقع موجودة في قطاعات في جنوب وسط الصومال. |
Reconoció que había decidido que se afiliaría a Hizb ut-Tahrir, organizado seis grupos de estudio y enseñado a un total de 22 personas utilizando las publicaciones de Hizb ut-Tahrir. | UN | واعترف بأنه قد عقد العزم على أن يصبح عضواً في حزب التحرير، وقام بتنظيم ست مجموعات دراسية وبتدريس ما مجموعه 22 شخصاً مستخدماً في ذلك كتب حزب التحرير. |
Reconoció que había decidido que se afiliaría a Hizb ut-Tahrir, organizado seis grupos de estudio y enseñado a un total de 22 personas utilizando las publicaciones de Hizb ut-Tahrir. | UN | واعترف بأنه قد عقد العزم على أن يصبح عضواً في حزب التحرير، وقام بتنظيم ست مجموعات دراسية وبتدريس ما مجموعه 22 شخصاً مستخدماً في ذلك كتب حزب التحرير. |
Puede dividirse en seis grupos étnicos bien diferenciados que han sido asimiladas para hacer de las Bahamas lo que es hoy día. | UN | ويمكن تقسيم المجتمع البهامي إلى ست مجموعات عنصرية/ عرقية متميزة اندمجت لتعمل على تنمية وتطوير جزر البهاما. |
29. Los expertos, organizados en seis grupos, determinaron las áreas fundamentales de acción a nivel local, nacional y regional o internacional, así como las funciones que podría desempeñar la UNCTAD. | UN | 29- حدد الخبراء، الذين اجتمعوا في ست مجموعات صغيرة، مجالات رئيسية للعمل على المستوى المحلي والوطني والإقليمي/الدولي، فضلا عن الأدوار التي يمكن أن يضطلع بها الأونكتاد. |
42. Además de haber completado recientemente un importante conjunto de materiales de formación para policías, la OACDH prevé preparar otros seis conjuntos de materiales de apoyo a las actividades de formación destinados a otros importantes grupos profesionales. | UN | ٢٤- وباﻹضافة إلى مجموعة تدريب رئيسية لرجال الشرطة استكملت مؤخراً، يخطط مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان لوضع ست مجموعات أخرى لدعم أنشطة تدريب مجموعات مهنية رئيسية أخرى. |
42. Han seguido preparándose los seis conjuntos didácticos para supervisores de derechos humanos, jueces y abogados, funcionarios de prisiones, docentes de la escuela primaria y secundaria, periodistas, y organizaciones no gubernamentales nacionales y locales. | UN | 42- واستمر العمل في ست مجموعات تدريبية للقائمين برصد حقوق الإنسان والقضاة والمحامين وموظفي السجون ومدرسي المرحلتين الابتدائية والثانوية والصحفيين والمنظمات غير الحكومية على الصعيدين الوطني والمحلي. |
2. Recomienda que se apruebe para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social el siguiente programa, dividido en seis módulos: | UN | ٢ - توصي بأن تعتمد البنود التي تنقسم الى ست مجموعات فرعية لتكون جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية: |