Tomando nota además del nuevo despliegue del ejército israelí desde seis ciudades de la Ribera Occidental, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بإعادة انتشار الجيش اﻹسرائيلي وخروجه من ست مدن في الضفة الغربية، |
Recientemente finalizaron la retirada de las Fuerzas de Defensa de Israel de seis ciudades en la Ribera Occidental y la celebración de elecciones al Consejo Palestino en los territorios. | UN | وقد تم في اﻵونة اﻷخيرة نقل قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي من ست مدن فلسطينية في الضفة الغربية وإجراء انتخابات المجلس الفلسطيني في جميع أنحاء اﻷراضي. |
seis ciudades en la Ribera Occidental fueron acordonadas por formaciones de tanques. | UN | وضربت تشكيلات من الدبابات طوقا حول ست مدن في الضفة الغربية. |
Destacando además el redespliegue del ejército israelí de seis ciudades de la Ribera Occidental, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بإعادة انتشار الجيش اﻹسرائيلي الى خارج ست مدن في الضفة الغربية، |
Tomando nota además del nuevo despliegue del ejército israelí desde seis ciudades de la Ribera Occidental, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بإعادة انتشار الجيش اﻹسرائيلي خارج ست مدن في الضفة الغربية، |
Destacando también el nuevo despliegue del ejército israelí de seis ciudades de la Ribera Occidental, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بإعادة انتشار الجيش اﻹسرائيلي خارج ست مدن في الضفة الغربية، |
Destacando además el nuevo despliegue del ejército israelí de seis ciudades de la Ribera Occidental, | UN | وإذ تلاحظ أيضا إعادة انتشار الجيش اﻹسرائيلي الى خارج ست مدن في الضفة الغربية، |
Destacando también el nuevo despliegue del ejército israelí de seis ciudades de la Ribera Occidental, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بإعادة انتشار الجيش اﻹسرائيلي خارج ست مدن في الضفة الغربية، |
La misma se aplica a la instalación y seguimiento de marchas exploratorias en seis ciudades belgas y de la realización de una herramienta metodológica que permita reproducir esas experiencias. | UN | ويتصل هذا البحث بترتيب ومتابعة مسيرات استكشافية في ست مدن بلجيكية، وإعداد أداة منهجية تساعد على تكرار هذه التجارب. |
También se ha establecido un foro urbano sobre la prostitución y la trata de seres humanos, con participantes de las seis ciudades más grandes de Noruega. | UN | وقد أُقيم أيضا محفل حضري بشأن البغاء والاتجار بالبشر وذلك بمشاركة من أكبر ست مدن في النرويج. |
Se ha establecido una red de centros de ese tipo en seis ciudades. | UN | وقد أنشئت شبكة من هذه المراكز في ست مدن. |
Esta feria se realizó también en otras seis ciudades y pueblos. | UN | وتكرر تنظيم هذا المعرض في ست مدن وبلدات أخرى. |
En el Programa nacional de lucha contra la trata de personas para 2005 se han especificado seis ciudades en las que deben crearse comisiones locales. | UN | وتم في عام 2005، تحديد ست مدن يتعين أن تنشأ بها لجان محلية في إطار البرنامج الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر. |
El Informe se presentó en actos oficiales y seminarios de prensa organizados en seis ciudades africanas. | UN | وقد عرض التقرير في مناسبات رسمية أُعلن فيها عن صدوره وفي حلقات دراسية أُعدت للصحافة في ست مدن أفريقية. |
El informe se presentó en actos oficiales y seminarios de prensa organizados en seis ciudades africanas. | UN | وقد عرض التقرير في مناسبات رسمية أُعلن فيها عن صدوره وفي حلقات دراسية أُعدت للصحافة في ست مدن أفريقية. |
El grupo-objetivo estaba integrado por 3.000 adultos de origen ruso, somalí o curdo residentes en seis ciudades. | UN | وتتكون المجموعة المستهدفة بهذا المشروع من 000 3 شخص بالغ، من أصل روسي أو صومالي أو كردي في ست مدن. |
El Comité se congratuló de que el Gobierno israelí retirara sus fuerzas de seis ciudades palestinas de la Ribera Occidental y de más de 450 aldeas, transfiriendo a la Autoridad Palestina sus poderes y responsabilidades en materia de administración civil y de seguridad. | UN | لقد رحبت اللجنة بسحب الحكومة اﻹسرائيلية لقواتها من ست مدن في الضفة الغربية ومن أكثر من ٤٥٠ قرية، وبنقل سلطاتها ومسؤولياتها فيما يتعلق باﻹدارة المدنية واﻷمن إلى السلطة الفلسطينية. |
A finales del año pasado se redesplegaron dichas Fuerzas de Defensa de seis ciudades palestinas importantes de la Ribera Occidental, transfiriendo también los plenos poderes a la Autoridad Palestina. | UN | وفي أواخر العام الماضي، أعيد انتشار قوات الدفاع الاسرائيلية من ست مدن فلسطينية كبرى في الضفة الغربية، اﻷمر الذي أدى مـــرة أخرى إلى نقل السلطة الكاملة إلى السلطة الفلسطينية. |
Celebra sesiones plenarias en seis ciudades costeras situadas en los siguientes países: el Brasil, los Estados Unidos de América, el Japón, los Países Bajos, Portugal y Sudáfrica. | UN | وتعقد اللجنة جلسات عامة في ست مدن ساحلية في أنحاء العالم، تقع في البلدان التالية: اليابان والبرازيل وهولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية وجنوب أفريقيا والبرتغال. |
Ocho estaciones terrestres de alta capacidad que funcionan en seis ciudades de todo el mundo atienden a las necesidades de gestión de la información de las autoridades nacionales y regionales del medio ambiente, así como de la sede y las oficinas regionales del PNUMA. | UN | وسوف تقوم ثماني محطات أرضية عالية القدرة تعمل في ست مدن حول العالم، بتلبية احتياجات ادارة المعلومات لدى السلطات البيئية من وطنية واقليمية واحتياجات مقر اليونيب ومكاتبه الاقليمية. |
Hay seis ciudades beduinas en el Negev: Laqiya, Hura, Kseife, Arara, Tel-Sheva y Segev Shalom, además de la ciudad de Rahat. | UN | 567 - وتوجد ست مدن بدوية في النقب: لاقيه وحورا وكسيفة وعرارة وتل شيفا وسيغيف شالوم بالإضافة إلى مدينة راحات. |