"ست مناطق" - Translation from Arabic to Spanish

    • seis regiones
        
    • seis zonas
        
    • seis distritos
        
    Se decía que el nuevo Estado regional estaba formado por seis regiones: Bay, Bakool, Gedo, Shabelle inferior, Juba medio y Juba inferior. UN وأُشير إلى أن الدولة الإقليمية الجديدة تضم ست مناطق هي: باي، وباكول، وجيدو، وشابيل الدنيا، ووسط جوبا وجوبا الدنيا.
    Se han seleccionado las seis regiones cuya población está más afectada, a las cuales se prestará especial atención. UN وقد اختيرت ست مناطق من المناطق ذات السكان الأكثر تضررا لكي تولى لها عناية خاصة.
    Sobre la base de este ejemplo positivo, el Gobierno extendió este modelo a seis regiones con una mayor concentración de comunidades romaníes. UN واستنادا إلى هذا المثال الايجابي، وسّعت الحكومة نطاق هذا النموذج ليشمل ست مناطق يوجد بها تجمع أكبر لجماعات الروم.
    En seis zonas del país se están llevando a cabo evaluaciones locales. UN وما زال التقييم المحلي جارياً في ست مناطق من البلد.
    Al respecto, se han creado seis zonas operacionales desde las que se coordinan las actividades de prohibición e investigación. UN وفي هذا الصدد، أنشئت ست مناطق للعمليات؛ ويجري تنسيق أنشطة التحريم والتحري من هذه المناطق.
    Para mejorar la distribución, se iniciará a fines de 2006 un sistema de cupones por un valor equitativo para ofrecerlo a las personas más pobres, primero como un estudio piloto en seis distritos y después se ampliará el sistema según las experiencias adquiridas en los distritos piloto. UN وبغية تحسين التوزيع، سيتم إطلاق قسيمة ضمان لأفقر الناس في أواخر عام 2006، بشكل أولي بوصفها دراسة تجريبية في ست مناطق ومن ثم يتم توسيعها، على أساس الدروس المستخلصة في المناطق التجريبية.
    Entre estas últimas figura un proyecto para mejorar los registros del Ministerio Fiscal en seis regiones clave. UN ومن بين هذه الجهود مشروع لتحسين سجلات المقاضاة المدنية في ست مناطق رئيسية.
    RI es una federación cuyos miembros, divididos en seis regiones geográficas, comprenden en todo el mundo organizaciones no gubernamentales de carácter nacional, ministerios de gobierno y organizaciones de personas con discapacidad. UN الجمعية الدولية ﻹعادة التأهيل هي اتحاد لﻷعضاء، مقسم إلى ست مناطق جغرافية في العالم، مكون من منظمات غير حكومية على المستوى الوطني، ووزراء حكومات ومنظمات المعوقين.
    Las islas maltesas se han dividido en seis regiones principales, teniendo cada una de ellas una oficina regional. UN وجرى تقسيم مالطة إلى ست مناطق رئيسية لكل منها مكتب إقليمي.
    La Dependencia de Desarrollo del Niño se creó en 1995, y fue descentralizada en seis regiones diferentes. UN أنشئت وحدة تنمية الطفل في عام 1995، وأصبحت تعمل بصور لامركزية في ست مناطق مختلفة.
    Su implantación en otros ocho países de seis regiones, que estaba prevista para fines de 2005, se ha pospuesto para 2006, a reserva de que haya fondos disponibles y de los resultados del Sistema de gestión de servicios comunes. UN وفي ثمانية بلدان أخرى تقع في ست مناطق إقليمية كان من المقرر تنفيذه في نهاية عام 2005 أُجل تنفيذه إلى عام 2006، وذلك رهنا بتوافر الأموال والنتائج المحققة بفضل نظام إدارة الخدمات المشتركة.
    En México se reconocen seis regiones de arrecifes coralinos. UN ويتوفر المكسيك على ست مناطق معترف بها توجد فيها شعاب مرجانية.
    La Argentina ha propuesto incluir siete lugares, en seis regiones diferentes, para llevar a cabo una evaluación local, con carácter experimental, en el marco del proyecto LADA. UN واقترحت الأرجنتين إدراج سبعة مواقع رائدة من ست مناطق مختلفة لتقييمها محلياً في إطار المشروع.
    Cinco de las seis regiones de la OMS han decidido eliminar el sarampión para 2020 o antes. UN وقد حددت خمس مناطق من ست مناطق تعمل بها منظمة الصحة العالمية أهدافاً للقضاء على الحصبة فيها بحلول 2020 أو قبل ذلك.
    La actual sequía también ha provocado hambruna en seis regiones. UN وقد أدى الجفاف الحالي أيضاً إلى حدوث مجاعة في ست مناطق.
    En el acuerdo se instó a que se volvieran a conectar de inmediato los servicios o las centrales de electricidad en seis zonas. UN ودعا الاتفاق الى التجديد الفوري لخطوط أو شبكات الكهرباء في ست مناطق.
    En Noruega hay seis zonas distintas de cría de renos. UN وتوجد في النرويج ست مناطق مختلفة لرعي قطعان الرنّة.
    Entre esas medidas cabe citar el establecimiento en 2007 y 2008 de un régimen especial de uso y protección en seis zonas. UN وشملت هذه التدابير النظام الذي أنشأته في عامي 2007 و 2008 بهدف الاستخدام الخاص وحمايته في ست مناطق.
    La región se caracteriza por seis zonas climáticas que determinan el movimiento y la distribución de los contaminantes orgánicos persistentes. UN ويتسم الإقليم بوجود ست مناطق مناخية تؤثر في حركة وتوزيع الملوثات العضوية الثابتة.
    Dentro de los estados correspondientes, se han delimitado seis zonas autónomas para algunos grupos étnicos. UN وحُدِّدت داخل الولايات المعنية ست مناطق تتمتع بالإدارة الذاتية لبعض الجماعات العرقية.
    El proyecto se está ejecutando en seis distritos de Kenya y, a consecuencia de él, se ponen de relieve las violaciones de los derechos humanos que ocurren en la comunidad y se vehiculan a sus ámbitos respectivos en un intento por buscar reparación. UN ويجري تنفيذ المشروع في ست مناطق في كينيا. وأدى هذا المشروع إلى تسليط الضوء على انتهاكات حقوق الإنسان على صعيد المجتمعات المحلية وإبلاغ الجهات المختصة سعيا للانتصاف.
    Hasta el momento se ha capacitado a instructores de seis distritos. UN جرى فعلا تدريب مدرِّبين من ست مناطق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more