"سجينا فلسطينيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • presos palestinos
        
    • prisioneros palestinos
        
    Además, hay 20 presos palestinos en huelga de hambre para llamar la atención a los abusos de sus derechos y a las condiciones inhumanas en las que están detenidos. UN علاوة على ذلك، أضرب 20 سجينا فلسطينيا عن الطعام لتوجيه الانتباه إلى انتهاك حقوقهموإلى الظروف اللاإنسانية التي يعيشونها.
    Había aproximadamente 2.750 presos palestinos en Israel cuando el Comité visitó la zona, además de 261 detenidos administrativos, y a un 63% de estos últimos se les había renovado la detención. UN فقد كان حوالي ٧٥٠ ٢ سجينا فلسطينيا في إسرائيل عند زيارة اللجنة إلى المنطقة، إضافة إلى ٢٦١ محتجزا إداريا، جدد احتجاز ٦٣ في المائة منهم.
    Ese sería el primer grupo de presos liberados en virtud del acuerdo de Wye, en que Israel se comprometió a dejar libres a 750 presos palestinos. UN وستكون هذه أول مجموعة من السجناء المقرر اﻹفراج عنهم بموجب اتفاق واي، الذي تعهدت فيه إسرائيل باﻹفراج عن ٧٥٠ سجينا فلسطينيا.
    La mujer, que había sido acusada de apuñalar a un miembro de la Policía de Fronteras, fue puesta en libertad junto con otros 616 prisioneros palestinos. UN وكانت المرأة، التي أدينت بطعن شرطي حدود، قد أفرج عنها ضمن ٦١٦ سجينا فلسطينيا آخرين.
    259. El 9 de septiembre de 1993, se informó de que 450 prisioneros palestinos fueron trasladados de la prisión del distrito de Gaza a campamentos de detención en el interior de Israel. UN ٢٥٩ - في ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، ذكر أنه تم نقل ٤٥٠ سجينا فلسطينيا من سجن منطقة غزة الى معسكرات الاحتجاز داخل اسرائيل.
    124. El 21 de noviembre, Israel liberó a 250 presos palestinos en vez de los 750 que había prometido dejar en libertad en el marco del memorando de Wye. UN ١٢٤ - في ٢١ تشرين الثاني/ نوفمبر، أطلقت إسرائيل سراح ٢٥٠ سجينا فلسطينيا بدلا من الـ ٧٥٠ الذين تعهدت باﻹفراج عنهم في إطار مذكرة واي.
    Asimismo, el Consejo acogió con satisfacción el hecho de que Israel pusiese en libertad a 250 presos palestinos y liberase los activos financieros palestinos que anteriormente había congelado. UN ورحب المجلس أيضا بإفراج إسرائيل عن 250 سجينا فلسطينيا وكذلك بوقف تجميد الأصول المالية الفلسطينية التي كانت إسرائيل قد جمدتها في السابق.
    Al Comité le alarmaron especialmente las noticias según las cuales 20 presos palestinos siguen en huelga de hambre para protestar por abusos como la detención administrativa prolongada, las precarias condiciones de reclusión, la denegación de las visitas familiares, el régimen de aislamiento, la falta de acceso a la educación y un tratamiento médico negligente. UN ومما يثير جزع اللجنة بوجه خاص التقارير التي تفيد بأن 20 سجينا فلسطينيا لا يزالون مضربين عن الطعام للاحتجاج على الانتهاكات، بما في ذلك الاعتقال الإداري المطول، وظروف السجن السيئة، والحرمان من الزيارات العائلية، والحبس الانفرادي، وعدم الوصول إلى التعليم والعلاج الطبي الذي يتسم بالإهمال.
    El 15 de enero, 115 presos palestinos, la mayoría de los cuales habían sido convictos de delitos comunes, fueron liberados en una serie final de liberaciones antes de las elecciones del Consejo Palestino, de conformidad con lo estipulado en los Acuerdos de Oslo II. Así llegó a 1.200 el número de detenidos liberados en los últimos cinco días. UN ٣١٧ - وفي ١٥ كانون الثاني/يناير، أفرج في دفعة نهائية من اﻹفراج عن السجناء قبل انتخابات المجلس الفلسطيني، وفقا لما تنص عليه اتفاقات أوسلو الثانية، عن ١١٥ سجينا فلسطينيا كان معظمهم مدانا بارتكاب جرائم عادية. وبذلك وصل عدد المحتجزين الذين أفرج عنهم خلال اﻷيام الخمسة الماضية الى ١٢٠٠ شخص.
    122. El 20 de noviembre, simultáneamente con la primera etapa de despliegue conforme al memorando de Wye, Israel puso en libertad a 250 presos palestinos. UN ١٢٢ - في ٢٠ تشرين الثاني/ نوفمبر، وفي نفس وقت تنفيذ المرحلة اﻷولى من إعادة اﻹنتشار وفقا لمذكرة واي، أفرجت إسرائيل عن ٢٥٠ سجينا فلسطينيا.
    Según Shabas, unos 691 presos palestinos en huelga se habían sumado a la huelga de hambre. Fuentes palestinas estimaban que la cifra era superior a 2.000. UN وتقول شاباس إن حوالي ٦٩١ سجينا فلسطينيا مضربا انضموا إلى هذا اﻹضراب عن الطعام، في حين أن المصادر الفلسطينية تقول إن عددهم يتجاوز ٠٠٠ ٢ .
    Las fuerzas israelíes de ocupación obligaron después a más de 170 presos palestinos a abandonar la prisión, sin su ropa, y se apoderaron de seis presos palestinos que actualmente han sido trasladados ilegalmente a un lugar desconocido en Israel. UN وقامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بإرغام أكثر من 170 سجينا فلسطينيا على مغادرة السجن دون أن يلبسوا ثيابهم، وقبضت على ستة سجناء فلسطينيين، يجري نقلهم في الوقت الحاضر بصورة غير شرعية إلى مكان مجهول في إسرائيل.
    En honor a Eid al-Adha, y como medida de fomento de la confianza en la Autoridad Palestina y sus dirigentes, Mahmoud Abbas y Salam Fayyad, el Gobierno de Israel puso en libertad esta semana, a 230 presos palestinos que cumplían condena. UN واحتفالا بعيد الأضحى وكتدبير لبناء الثقة نحو السلطة الفلسطينية وقيادتها - محمود عباس وسلام فياض - أفرجت إسرائيل هذا الأسبوع عن 230 سجينا فلسطينيا محكوما عليهم بالسجن.
    Costa Rica celebra que Israel liberara recientemente a 227 presos palestinos. Esto representa, en nuestra opinión, un gesto de apoyo al Presidente Abbas y a quienes como él alejándose de todo extremismo improductivo trabajan arduamente para la consecución de una paz estable y sostenible en el Oriente Medio. UN وترحب كوستاريكا بقيام إسرائيل مؤخرا بإطلاق سراح 227 سجينا فلسطينيا كتعبير عن تأييدها للرئيس عباس والذين يحذون حذوه في رفض كل أنواع التطرف الهدام ويعملون من أجل تحقيق سلام مستدام ومستقر في الشرق الأوسط.
    El 15 de diciembre de 2008, Israel liberó a 227 presos palestinos como gesto de buena voluntad ante la fiesta musulmana de Id al-Adha. UN 35 - وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2008، أطلقت إسرائيل سراح 227 سجينا فلسطينيا كبادرة على حسن النية قبل حلول عيد الأضحى الذي يحتفل به المسلمون.
    El 27 de octubre, Israel liberó a 22 prisioneros palestinos como parte de un acuerdo concertado con Jordania. UN ٢٧٢ - وفي ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر، أفرجت إسرائيل عن ٢٢ سجينا فلسطينيا كجزء من اتفاق تم التوصل إليه مع اﻷردن.
    Esas cuestiones incluyen el retiro de las tropas israelíes de nuevas zonas de la Ribera Occidental, la liberación de 350 prisioneros palestinos y la apertura de un paso seguro entre la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وتلك المسائل تضمنت انسحابا للقوات اﻹسرائيلية من مناطق جديدة في الضفة الغربية، واﻹفراج عن ٣٥٠ سجينا فلسطينيا وفتح الممر اﻵمن بين الضفة الغربية وقطاع غزة.
    :: La puesta en libertad de 255 prisioneros palestinos, la mayor parte de ellos miembros de Fatah; UN - إطلاق سراح 255 سجينا فلسطينيا ينتمي معظمهم إلى فتح؛
    Permítaseme recordar a la Asamblea que, justamente ayer, mientras Israel se planteaba la posibilidad de poner el libertad a 441 prisioneros palestinos como gesto de buena voluntad, desde la Franja de Gaza se dispararon más de 20 morteros contra Israel. UN هل لي أن أذكّر الجمعية بأنه في حين كانت إسرائيل بالأمس تنظر في الإفراج عن 441 سجينا فلسطينيا في بادرة حسن نوايا أُطلق وابل من أكثر من 20 قذيفة هاون على إسرائيل من قطاع غزة.
    El Gobierno israelí anunció la puesta en libertad de 441 prisioneros palestinos, decisión que aún no se ha hecho efectiva. UN وأعلنت الحكومة الإسرائيلية الإفراج عن 441 سجينا فلسطينيا إضافيا - وهو قرار لم يتم تنفيذه بعد.
    Asimismo, el 30 de octubre, Israel liberó a otros 26 prisioneros palestinos que estaban detenidos desde antes de la conclusión de los Acuerdos de Oslo de 1993. UN كذلك في 30 تشرين الأول/ أكتوبر أطلقت إسرائيل سراح 26 سجينا فلسطينيا آخر كانوا محتجزين قبل إبرام اتفاقات أوسلو لعام 1993.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more