| En particular, elogia los esfuerzos por retirar la reserva al artículo 16 relativa a la vida familiar y el matrimonio. | UN | وتثني على نحو خاص بالجهود الرامية إلى سحب التحفظ على المادة ١٦ المتعلق بالحياة العائلية والزواج. |
| En particular, elogia los esfuerzos por retirar la reserva al artículo 16 relativa a la vida familiar y el matrimonio. | UN | وتثني على نحو خاص بالجهود الرامية إلى سحب التحفظ على المادة ١٦ المتعلق بالحياة العائلية والزواج. |
| 308. El Comité recomienda que las autoridades de Jersey examinen la posibilidad de enmendar la legislación pertinente para poder retirar la reserva al artículo 11 del Pacto. | UN | 308- وتوصي اللجنة بأن تنظر السلطات في جيرزي في تعديل التشريع ذي الصلة ليتسنى سحب التحفظ على المادة 11 من العهد. |
| retirada de la reserva al artículo 14 | UN | سحب التحفظ على المادة 14 |
| retirada de la reserva al artículo 14 | UN | سحب التحفظ على المادة 14 |
| Art. 7 d) (se ha retirado la reserva al artículo 7, párr. a) i)) | UN | المادة 7(د)، (سحب التحفظ على المادة 7، الفقرة (أ)`1`) |
| Art. 13 (se ha retirado la reserva al artículo 10, párr. 2) | UN | المادة 13 (سحب التحفظ على المادة 10، الفقرة 2) |
| 2. El Gobierno ha iniciado un debate sobre el retiro de la reserva al artículo 2 de la Convención, por lo que su postura se basará en el resultado de dicho debate. | UN | 2- وباشرت الحكومة إجراء مناقشة بشأن سحب التحفظ على المادة 2 من الاتفاقية، وستعلن موقفها في ختام المناقشة. |
| El Comité exhorta al Estado parte a que acelere el proceso de reforma de la Constitución a fin de incorporar el principio de la igualdad entre la mujer y el hombre y retirar la reserva al artículo 7 de la Convención, y a que apruebe el proyecto de ley que permitirá que se retire la reserva al artículo 16 de la Convención. | UN | 301 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف بأن تعجل بعملية تنقيح الدستور ليتضمن مبدأ المساواة بين المرأة والرجل ولسحب التحفظ على المادة 7 من الاتفاقية واعتماد مشروع القانون الذي سيتيح سحب التحفظ على المادة 16 من الاتفاقية. |
| También exhorta al Estado Parte a realizar sin dilación todas las reformas legislativas necesarias en el ámbito del matrimonio y las relaciones familiares, lo que facilitaría el retiro de su reserva al artículo 16, que es contraria al objetivo y el propósito de la Convención, y establecer en su próximo informe periódico, si corresponde, un plazo para el retiro. | UN | وتدعو أيضا الدولة الطرف إلى إجراء التنقيحات القانونية اللازمة في مجال الزواج والعلاقات الأسرية دون تأخير لتيسير سحب التحفظ على المادة 16 الذي يتنافى مع هدف الاتفاقية ومقصدها، وإلى أن تبين في تقريرها الدوري المقبل، إن كان ذلك لا يزال ذا أهمية، فترة زمنية لسحبه. |
| 15. retirar la reserva al artículo 4 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial | UN | 15- سحب التحفظ على المادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
| Se consideró la posibilidad de retirar la reserva al artículo 11 en vista de los cambios que se habían introducido en virtud de la Ley de igualdad en el empleo de 1998 a la legislación anterior que estipulaba un número limitado de excepciones a la prohibición general de la discriminación. | UN | 11-1-5 وجرى النظر في سحب التحفظ على المادة 11 في ظل التغييرات التي أدخلها قانون المساواة في العمل لسنة 1998 على التشريعات السابقة التي نصت على عدد محدد من الاستثناءات من الحظر العام على التمييز. |
| 15. retirar la reserva al artículo 4 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial (Cuba); | UN | 15- سحب التحفظ على المادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (كوبا)؛ |
| 734. Suiza rechaza la recomendación Nº 15, " retirar la reserva al artículo 4 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial " . | UN | 734- وترفض سويسرا التوصية 15 " سحب التحفظ على المادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري " . |
| Finlandia declaró que se revisaban constantemente y que en particular se estudiaría la posibilidad de retirar la reserva al artículo 10. | UN | وأفادت فنلندا أن هذه التحفظات قيد الاستعراض المستمر وأنها ستنظر بصفة خاصة في إمكانية سحب التحفظ على المادة 10(14). |
| retirada de la reserva al artículo 14 | UN | سحب التحفظ على المادة 14 |
| retirada de la reserva al artículo 6 de la Convención: Myanmar (17 de septiembre de 2012) | UN | سحب التحفظ على المادة 6 من الاتفاقية: ميانمار (17 أيلول/سبتمبر 2012) |
| retirada de la reserva al artículo 16 de la Convención: Myanmar (17 de septiembre de 2012) | UN | سحب التحفظ على المادة 16 من الاتفاقية: ميانمار (17 أيلول/سبتمبر 2012) |
| Arts. 10, párrs. 2 b) y 3, 14, párrs. 5 y 7, y 20, párr. 1 (se ha retirado la reserva al artículo 6, párr. 4) | UN | المادة 10، الفقرتان 2(ب) و3، والمادة 14، الفقرتان 5 و7 والمادة 20، الفقرة 1) (سحب التحفظ على المادة 6، الفقرة 4) |
| Arts. 10, párrs. 2 b) y 3, 14, párrs. 5 y 7, y 20, párr. 1 (se ha retirado la reserva al artículo 6, párr. 4) | UN | المادة 10، الفقرتان 2(ب) و3، المادة 14، الفقرتان 5 و7، المادة 20، الفقرة 1) (سحب التحفظ على المادة 6، الفقرة 4) |
| 2. El retiro de la reserva al artículo 15/4 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, a la vez que se examina la posibilidad de retirar las reservas a algunos subpárrafos del artículo 16. | UN | 2 - سحب التحفظ على المادة 15/4 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والنظر، في الوقت نفسه، في رفع التحفظات على بعض الفقرات الفرعية من المادة 16. |
| El Comité exhorta al Estado parte a que acelere el proceso de reforma de la Constitución a fin de incorporar el principio de la igualdad entre la mujer y el hombre y retirar la reserva al artículo 7 de la Convención, y a que apruebe el proyecto de ley que permitirá que se retire la reserva al artículo 16 de la Convención. | UN | 301 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف بأن تعجل بعملية تنقيح الدستور ليتضمن مبدأ المساواة بين المرأة والرجل ولسحب التحفظ على المادة 7 من الاتفاقية واعتماد مشروع القانون الذي سيتيح سحب التحفظ على المادة 16 من الاتفاقية. |
| También exhorta al Estado Parte a realizar sin dilación todas las reformas legislativas necesarias en el ámbito del matrimonio y las relaciones familiares, lo que facilitaría el retiro de su reserva al artículo 16, que es contraria al objetivo y el propósito de la Convención, y establecer en su próximo informe periódico, si corresponde, un plazo para el retiro. | UN | وتدعو أيضا الدولة الطرف إلى إجراء التنقيحات القانونية اللازمة في مجال الزواج والعلاقات الأسرية دون تأخير لتيسير سحب التحفظ على المادة 16 الذي يتنافى مع هدف الاتفاقية ومقصدها، وإلى أن تبين في تقريرها الدوري المقبل، إن كان ذلك لا يزال ذا أهمية، فترة زمنية لسحبه. |