"سحب خاصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • especiales de giro
        
    La reciente asignación de derechos especiales de giro es, desde ese punto de vista, positiva y negativa al mismo tiempo. UN ومن وجهة النظر هذه، فإن تخصيص حقوق سحب خاصة مؤخرا هو أمر إيجابي وسلبي في آن واحد.
    Con arreglo a una propuesta de este tipo, el FMI generaría mayor liquidez internacional en forma de derechos especiales de giro. UN ويقضي أحد هذه الاقتراحات بأن يوفر صندوق النقد الدولي مزيدا من السيولة الدولية في شكل حقوق سحب خاصة.
    También se debían adoptar medidas destinadas a establecer y otorgar derechos especiales de giro para el desarrollo. UN كذلك ينبغي اتخاذ الخطوات من أجل انشاء حقوق سحب خاصة وتكريسها للتنمية.
    Con este fin, debería aumentar la magnitud de los acuerdos generales de préstamos y también sería útil que se hiciera una nueva asignación de derechos especiales de giro (DEG). UN ولهذا الغرض ينبغي زيادة حجم الترتيبات العامة للاقتراض، وسيكون تخصيص حقوق سحب خاصة مفيدا كذلك في هذا الصدد.
    Con este fin, también urgieron a los países desarrollados acreedores a aumentar los recursos del FMI, incluida la asignación de nuevos Derechos especiales de giro orientados al desarrollo. UN ولتحقيق ذلك دعوا البلدان المتقدمة الدائنة إلى زيادة موارد صندوق النقد الدولي، بما في ذلك تخصيص حقوق سحب خاصة جديدة وموجهة إلى العمل الإنمائي.
    Se podría considerar la posibilidad de emitir derechos especiales de giro (DEG) reversibles para su uso en el suministro de liquidez internacional. UN ويمكن النظر في إمكانية إصدار حقوق سحب خاصة قابلة للاسترداد لاستخدامها في تقديم السيولة الدولية.
    Por último, sugerimos que se establezcan derechos especiales de giro para África. UN وأخيرا، نحن نقترح إقرار حقوق سحب خاصة لأفريقيا.
    Algunos oradores argumentaron que una nueva emisión de derechos especiales de giro proporcionaría más liquidez a nivel internacional y permitiría a los países en desarrollo liberar recursos para hacer inversiones. UN ورأى البعض أن إعادة إصدار حقوق سحب خاصة سيوفر المزيد من السيولة الدولية ويتيح للبلدان المتقدمة النمو أن تفرج عن موارد يمكن أن توجه للاستثمار.
    La idea de emitir nuevos derechos especiales de giro (DEG) para fines de desarrollo se planteó por primera vez en los años sesenta. UN طرحت فكرة إصدار حقوق سحب خاصة جديدة للأغراض الإنمائية لأول مرة في الستينات من القرن الماضي.
    También reconocemos la necesidad de mantener en examen la asignación de derechos especiales de giro con fines de desarrollo. UN ونسلم أيضا بالحاجة إلى إبقاء مسألة إصدار حقوق سحب خاصة لأغراض التنمية قيد الاستعراض.
    También reconocemos la necesidad de mantener en examen la asignación de derechos especiales de giro con fines de desarrollo. UN ونسلم أيضا بالحاجة إلى إبقاء مسألة إصدار حقوق سحب خاصة لأغراض التنمية قيد الاستعراض.
    Reconocemos la necesidad de seguir examinando la asignación de derechos especiales de giro para fines de desarrollo. UN ونعترف بالحاجة إلى مواصلة استعراض تخصيص حقوق سحب خاصة للأغراض الإنمائية.
    Reconocemos la necesidad de seguir examinando la asignación de derechos especiales de giro para fines de desarrollo. UN ونعترف بالحاجة إلى مواصلة استعراض تخصيص حقوق سحب خاصة للأغراض الإنمائية.
    La asignación de derechos especiales de giro proporcionará una importante reserva de divisas para los países en desarrollo. UN إن تخصيص حقوق سحب خاصة سيتيح للبلدان النامية واقيا مهما من احتياطي النقد الأجنبي.
    También reconocemos la necesidad de mantener en examen la asignación de derechos especiales de giro con fines de desarrollo. UN ونسلم أيضا بالحاجة إلى إبقاء مسألة إصدار حقوق سحب خاصة لأغراض التنمية قيد الاستعراض.
    Con ese fin podría emitirse una asignación adicional de derechos especiales de giro, en consonancia con las necesidades de liquidez internacional. UN ويمكن أن يخصص لهذا الغرض إصدار لحقوق سحب خاصة إضافية، يتماشى مع الاحتياجات من السيولة الدولية.
    Estuvo de acuerdo con la emisión de nuevos derechos especiales de giro como activo de reserva alternativo. UN وأيد المتكلم إصدار حقوق سحب خاصة لتكون أصلاً احتياطياً بديلاً.
    Conforme a otra propuesta, se utilizarían los derechos especiales de giro inactivos para adquirir bonos directamente de los bancos de desarrollo multilaterales. UN ويقضي اقتراح آخر باستخدام حقوق سحب خاصة معطلة لشراء سندات مباشَرةً من مصارف تنمية متعددة الأطراف.
    En consecuencia consideraban fundamental movilizar recursos nuevos y adicionales para el desarrollo a partir de todas las fuentes y mecanismos de financiación disponibles, e incluso crear derechos especiales de giro (DEG) para destinarlos al desarrollo. UN ولذلك فإنهم يرون أهمية تعبئة موارد جديدة وإضافية من أجل التنمية من جميع مصادر وآليات التمويل المتاحة، بما في ذلك إصدار حقوق سحب خاصة تخصص للتنمية.
    España ha contribuido al Fondo Mundial para el Medio Ambiente ( FMMA ) con diez millones de derechos especiales de giro ( DEG ) en su fase piloto. UN ٦٤- أسهمت اسبانيا في مرفق البيئة العالمية بمبلغ ٠١ ملايين وحدة حقوق سحب خاصة خلال المرحلة التجريبية للمرفق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more