Necesidades satisfechas parcialmente mediante el acuerdo de autosuficiencia para el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes. | UN | لبيت بعض الاحتياجات عن طريق ترتيب الاكتفاء الذاتي بالنسبة إلى سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات. |
Algunas tareas de conservación fueron realizadas por los contingentes según el acuerdo de arrendamiento para el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes. | UN | قدمت الوحدات بعض خدمات الصيانة في إطار ترتيب التأجير الشامل للخدمة بالنسبة إلى سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات. |
Algunos servicios fueron proporcionados mediante el acuerdo de autosuficiencia para el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وقدمت بعض الخدمات عن طريق ترتيب الاكتفاء الذاتي بالنسبة إلى سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات. |
La tasa de reembolso por concepto de equipo de propiedad de los contingentes se calcula sobre la base del 10% del valor del equipo, después de deducir los efectos fungibles, prorrateada en proporción al período de despliegue de los contingentes en la zona de la misión. | UN | ويستند معدل سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات إلى ١٠ في المائة من قيمة المعدات، بعد أن تؤخذ في الحسبان اﻷصناف القابلة للاستهلاك، وتوزع بالتناسب على فترة وجود القوات في منطقة البعثة. |
El acuerdo debería ir acompañado de una descripción completa de los procedimientos de aplicación, de las normas de rendimiento acordadas así como de las tasas de reembolso por concepto de equipo de propiedad de los contingentes, junto con todas las definiciones acordadas. | UN | وينبغي أن يرفق بالاتفاق نص كامل ﻹجراءات التنفيذ، ونص معايير اﻷداء المتفق عليه فضلا عن معدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات باﻹضافة إلى النص المتفق عليه لجميع التعريفات. |
Por consiguiente, la Comisión señala que las estimaciones de los gastos para el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes son, en esta etapa, simplemente proyecciones. | UN | ولذلك تشير اللجنة إلى أن تقديرات سداد تكاليف المعدات المملوكة للقوات هي، في هذه المرحلة، مجرد إسقاطات. |
Todos los países optaron por establecer acuerdos de arrendamiento con servicios de conservación para el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes. | UN | واختارت جميع البلدان ترتيبات الاستئجار الشامل للخدمات فيما يخص سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات. |
Todos los países optaron por establecer acuerdos de arrendamiento con servicios de conservación para el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes. | UN | واختارت جميع البلدان ترتيبات الاستئجار الشامل للخدمات فيما يخص سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات. |
:: Parámetros de gastos: cambio en las tasas de reembolso del equipo de propiedad de los contingentes | UN | :: بارامترات التكاليف: التغير في معدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات |
reembolso del equipo de propiedad de los contingentes y de las solicitudes relativas a indemnizaciones por muerte o discapacidad procesadas para 12 operaciones sobre el terreno | UN | سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وتجهيز مطالبات تعويضات الوفاة والعجز لـ 12 عملية ميدانية |
Advierte que no se debe establecer vínculo alguno entre el reembolso de los costos de los contingentes y el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وحذر من إقامة أي صلة بين عمليات سداد تكاليف القوات وعمليات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات. |
Las solicitudes de reembolso del equipo de propiedad de los contingentes se evalúan y se tramitan de forma trimestral, en los 3 meses siguientes al término del trimestre correspondiente | UN | تقييم مطالبات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وتجهيزها فصليا في غضون ثلاثة أشهر من انتهاء ربع السنة ذي الصلة |
Las solicitudes de reembolso del equipo de propiedad de los contingentes se evaluaron y se tramitaron de forma trimestral en el plazo de 3 meses establecido | UN | تم تقييم مطالبات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وتجهيزها فصليا في غضون ثلاثة أشهر |
Ese procedimiento se ajusta a las disposiciones de reembolso por concepto de equipo de propiedad de los contingentes, en virtud de las cuales el reembolso real a los países que aportan contingentes se efectúa sobre la base de los informes de verificación del equipo | UN | وقالت إن هذا الإجراء يتفق مع ترتيبات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، وبموجبها تستند قيمة السداد الفعلي إلى البلدان المساهمة بقوات إلى تقارير التحقق من المعدات المنشورة. |
El Grupo de Trabajo de 2008, integrado por 359 expertos técnicos, financieros y médicos de 93 Estados Miembros, realizó con éxito un examen amplio de las tasas de reembolso por concepto de equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وقد ضم الفريق العامل لعام 2008 ما مجموعه 359 خبيرا تقنيا وماليا وطبيا من 93 دولة عضواً؛ وأجرى الفريق استعراضا شاملا لمعدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات. |
Con esta recomendación se procura armonizar las disposiciones de las dos categorías y simplificar los procesos de verificación sobre el terreno y el sistema de reembolso por concepto de equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وستحقق هذه التوصية الاتساق في البندين في إطار كلتا الفئتين وتبسّط إجراءات التحقق في الميدان ونظام معدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات. |
La Asamblea también pidió al Secretario General que reuniera en 2004 un grupo de trabajo de expertos de composición abierta para que hiciera un examen trienal de las tasas de reembolso por concepto de equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يدعو فريقا عاملا من الخبراء مفتوح باب العضوية إلى الانعقاد في عام 2004، لإجراء استعراض كل ثلاث سنوات لمعدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات. |
El Grupo de Trabajo de 2011 estuvo integrado por 354 expertos en cuestiones técnicas, financieras y médicas de 95 Estados Miembros y realizó satisfactoriamente un examen amplio de las tasas de reembolso por el equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وضم الفريق العامل لعام 2011 ما مجموعه 354 خبيرا تقنيا وماليا وطبيا من 95 دولة عضواً وأجرى بنجاح استعراضا شاملا لمعدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات. |
Informe del Grupo de Trabajo posterior a la fase V sobre reforma del procedimiento de determinación de los reembolsos por concepto de equipo de propiedad de los contingentes | UN | تقرير الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة المعنـي بإصلاح إجراءات تحديد معدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات |
Las necesidades para reembolsar el equipo de propiedad de los contingentes incluye una partida de 180.000 dólares para pintura y renovación de la pintura del equipo traído en la zona de la Misión. | UN | كما تشمل تقديرات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات مبلغ 000 180 دولار لتغطية تكاليف طلاء وإعادة طلاء المعدات التي أتي بها إلى منطقة البعثة. |
Aunque la actuación de la Secretaría en esa esfera ha mejorado, el atraso en los reembolsos por equipo de propiedad de los contingentes sigue siendo motivo de preocupación especial. | UN | ومع أن أداء الأمانة العامة قد تحسَّنَ، ما زال التأخر في سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات مسألة تدعو إلى القلق. |
Debido a la precaria situación económica de la Misión, el 1° de octubre de 2004 se suspendió el reembolso de los gastos del equipo propiedad de los contingentes, que sigue en mora. | UN | ونظرا للوضع المالي الهش للبعثة، تم تعليق سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات منذ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004، ولا تزال مدرجة في المتأخرات. |
Una vez que se aprueben los factores relativos a la misión, la tasa aplicable se utilizará para calcular el reembolso por concepto del equipo de propiedad de los contingentes y quedará reflejada como ahorro en el contexto del informe de ejecución (párr. 18) | UN | وحالما تتم الموافقة على عوامل البعثة، سيُستخدم المعدّل المنطبق في احتساب سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وسيتخذ شكل وفورات في سياق تقرير الأداء (الفقرة 18). |
De hecho las tasas de reembolso correspondientes al equipo de propiedad de los contingentes son cargos de arriendo por la capacidad suministrada. | UN | ثم إن معدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات تعد بالفعل تكاليف استئجار للقدرات. |
Tasa de reembolso en concepto de equipo de propiedad de los contingentes | UN | معدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للقوات |