En la descripción del programa se debería hacer referencia a los objetivos convenidos internacionalmente respecto de las corrientes de recursos. | UN | وكان من المفروض إيراد إشارة في سرد البرنامج إلى الأهداف المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بتدفقات الموارد. |
En la descripción del programa se debería hacer referencia a los objetivos convenidos internacionalmente respecto de las corrientes de recursos. | UN | وكان من المفروض إيراد إشارة في سرد البرنامج إلى الأهداف المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بتدفقات الموارد. |
90. No es necesario introducir modificación alguna en la descripción del programa. | UN | ٩٠ - لا يلزم إجراء أي تعديل في سرد البرنامج. |
Algunas delegaciones observaron que en la descripción del programa no se mencionaba a los países con economías en transición ni a los países menos adelantados. | UN | ٦٨ - ولاحظت عدة وفود خلو سرد البرنامج من اﻹشارة الى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والى أقل البلدان نموا. |
En la presente etapa, la mención de las dependencias o divisiones del Departamento que figuran en la descripción de los programas son provisionales. | UN | وفي هذه المرحلة، فإن الاشارة الى الوحدات/الشعب التنظيمية للادارة في سرد البرنامج هي اشارة مؤقتة. |
Por otra parte, también se opinó que la descripción del programa era concisa e incluía las directrices básicas necesarias. | UN | كما رأت أن سرد البرنامج جاء مقتضبا وشمل الخطوط التوجيهية اﻷساسية اللازمة للبرنامج. |
Sin embargo, no hay duda de que en este caso la Secretaría ha sido demasiado precisa en la descripción del programa. | UN | غير أن اﻷمانة العامة كانت دون شك، في هذه الحالة، دقيقة بدون مبرر في سرد البرنامج. |
Hubo manifestaciones de reconocimiento respecto de la calidad de la descripción del programa. Se consideró que ésta proporcionaba una base adecuada para las actividades de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | كما أعرب عن التقدير لارتقاء نوعية سرد البرنامج الذي رئي أنه يمثل خطة أساسية جيدة لأنشطة حفظ السلام. |
En la descripción del programa se deberían reflejar los problemas y las oportunidades que han surgido de la mundialización. | UN | وأشير إلى أنه كان ينبغي التنويه في سرد البرنامج إلى التحديات والفرص الناشئة عن العولمة. |
Hubo manifestaciones de reconocimiento respecto de la calidad de la descripción del programa. Se consideró que ésta proporcionaba una base adecuada para las actividades de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | كما أعرب عن التقدير لارتقاء نوعية سرد البرنامج الذي رئي أنه يمثل خطة أساسية جيدة لأنشطة حفظ السلام. |
En la descripción del programa se deberían reflejar los problemas y las oportunidades que han surgido de la mundialización. | UN | وأشير إلى أنه كان ينبغي التنويه في سرد البرنامج إلى التحديات والفرص الناشئة عن العولمة. |
111. Varias delegaciones opinaron que la descripción del programa era demasiado general y que no se explicaba concreta y específicamente lo que se haría y lo que se esperaba lograr. | UN | ١١١ - وارتأى عدد من الوفود أن سرد البرنامج عام للغاية ويفتقر الى وصف ملموس ومحدد لما سيجري القيام به وما يتوقع تحقيقه. |
37. No es necesario modificar la descripción del programa. | UN | ٣٧ - لا يلزم إدخال تعديلات في سرد البرنامج. |
50. No es necesario modificar la descripción del programa. | UN | ٥٠ - لا يلزم إجراء تعديلات في سرد البرنامج. |
69. No hace falta modificar la descripción del programa. | UN | ٦٩ - لا يلزم إدخال تعديلات على سرد البرنامج. |
El Comité recomendó a la Asamblea General que aprobara la descripción del programa 7, Asuntos económicos y sociales, del proyecto de plan por programas bienal con las modificaciones siguientes: | UN | 23 - وأوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على سرد البرنامج 7، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، رهنا بإدخال التعديلات التالية: |
El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción del programa 4, Operaciones de mantenimiento de la paz, del proyecto de plan por programas bienal, con las modificaciones siguientes: | UN | 89 - وأوصت اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة سرد البرنامج 4، عمليات حفظ السلام، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، وذلك رهنا بإدخال التعديلات التالية: |
El Comité recomendó también que la Asamblea General aprobara la descripción del programa 11, Medio ambiente, del proyecto de plan por programas bienal, con las siguientes modificaciones: | UN | 172- وأوصت اللجنة أيضا بأن توافق الجمعية العامة على سرد البرنامج 11، البيئة، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، رهنا بإجراء التعديلات التالية: |
11. La secretaría presentó las propuestas de aportaciones y cambios en la descripción de los programas para el marco estratégico propuesto para el período 2014-2015, con el fin de actualizar el documento a la luz de los resultados del 13º período de sesiones de la Conferencia. | UN | 11- قدمت الأمانة مقترحات لإدخال إسهامات وتغييرات في سرد البرنامج للإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2014-2015، بغية تحديث الوثيقة في ضوء نتائج الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر. |
Las revisiones que se proponen a continuación reemplazan el texto del programa 15, Desarrollo económico y social en Asia y el Pacífico, del plan de mediano plazo para el período 1998-2001, aprobado por la Asamblea General en su resolución 51/219, de 18 de diciembre de 1996, y distribuido con la signatura A/51/6/Rev.1 y Corr.1. | UN | ٣ - وتحل التنقيحات المقترحة أدناه محل سرد البرنامج ١٥: التنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، الوارد في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨ - ٢٠٠١، التي اعتمدتها الجمعية العامــة فـي قرارهــا ٥١/٢١٩ المؤرخ ١٨ كانـون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ وصدرت في الوثيقة A/51/6/Rev.1 و Corr.1. |
27. Para reflejar las disposiciones del párrafo 10, habría que modificar la parte descriptiva del subprograma 1 de la sección 16 del presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. | UN | 27 - ومن أجل أن تنعكس أحكام الفقرة 10 من مشروع القرار في سرد البرنامج الفرعي 1 من الباب 16 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، سوف يحتاج السرد إلى تعديل. |