"سريبرينتسا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Srebrenica
        
    2739 a El personal de la UNPROFOR observó cinco helicópteros que volaban a 6 kilómetros al este de Srebrenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ٥ طائرات هليكوبتر تحلق على مسافة ٦ كيلومترات شرق سريبرينتسا.
    El personal de la UNPROFOR observó 15 vuelos de helicópteros no identificados que volaban a unos 14 kilómetros al noreste de Srebrenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ١٥ طائرة هليكوبتر مجهولة الهوية تحلق مسافة تقارب ١٤ كيلومترا شمال شرق سريبرينتسا.
    En Srebrenica y Tuzla en particular, los suministros de alimentos, agua y combustibles han sido los principales objetivos del ataque. UN وفي سريبرينتسا وتوزلا على وجه الخصوص، كانت امدادات اﻷغذية والمياه والوقود الهدف الرئيسي للهجمات.
    El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero que volaba al este de la frontera del enclave de Srebrenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليوكبتر تحلق شرق حدود جيب سريبرينتسا.
    El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero desconocido que volaba a 20 kilómetros al oeste de Srebrenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر مجهولة الهوية تحلق على بعد ٢٠ كيلومترا شرق سريبرينتسا.
    El personal de la UNPROFOR observó cuatro helicópteros que volaban a 6 kilómetros al este de Srebrenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ٤ طائرات هليكوبتر تحلــــق مسافــة ٦ كيلومترات شرق سريبرينتسا.
    El personal de la UNPROFOR observó 55 vuelos de helicópteros que volaban a 6 kilómetros al este de Srebrenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ٥٥ تحليقا لطائرات هليكوبتر مسافة ٦ كيلومترات شرق سريبرينتسا.
    El personal de la UNPROFOR observó cinco helicópteros no identificados que volaban a unos 14 kilómetros al noreste de Srebrenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ٥ طائرات هليكوبتر مجهولة الهوية تحلق مسافة ٦ كيلومترات تقريبا شمال شرق سريبرينتسا.
    El personal de la UNPROFOR observó 15 vuelos de helicópteros a 6 kilómetros al este de Srebrenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ١٥ تحليقا لطائرات هليكوبتر على بعد نحو ٦ كيلومترات شرق سريبرينتسا.
    Durante ese período la UNPROFOR observó 10 vuelos de helicópteros a 14 kilómetros al norte de Srebrenica. UN وفي الفترة نفسها، شاهدت القوة ١٠ تحليقات لطائرات هليكوبتر مسافة ١٤ كيلومترا شمال سريبرينتسا.
    Hubo importantes bajas entre la población civil de Srebrenica y se produjo la muerte de uno de los militares holandeses, mientras que varios de ellos resultaron heridos. UN ولقد وقعت خسائر فادحة في اﻷرواح فيما بين سكان سريبرينتسا المدنيين، وقتل أحد الجنود الهولنديين وأصيب العديد منهم بجراح.
    De resultas del reciente ataque en gran escala de los serbios de Bosnia, ha caído Srebrenica, declarada zona segura de las Naciones Unidas. UN فبنتيجة الهجمة الواسعة النطاق اﻷخيرة التي شنها البوسنيون الصرب، سقطت سريبرينتسا التي كانت اﻷمم المتحدة قد أعلنت أنها منطقة آمنة.
    Y precisamente han sido Srebrenica y Zepa las localidades que se han transformado en víctimas de las fuerzas serbias de Bosnia. UN وكانت سريبرينتسا وزيبا بالتحديد هما الضحيتين لقوات الصرب البوسنية.
    La caída de Srebrenica y Zepa ha sido fuente de tragedias, de pérdida de vidas y de graves violaciones de los derechos humanos para los habitantes de esas zonas. UN وأحدث سقوط سريبرينتسا وزيبا مأساة وخسارة في اﻷرواح وأدى إلى انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان بالنسبة لسكان هاتين المنطقتين.
    Srebrenica y Zepa deben ser restablecidas como zonas de seguridad y debe ponerse fin al sitio de Sarajevo. UN ويجب استعادة سريبرينتسا وزيبا بوصفهما منطقتين آمنتين وإنهاء حصار سراييفو.
    Y precisamente han sido Srebrenica y Zepa las localidades que se han transformado en víctimas de las fuerzas serbias de Bosnia. UN وكانت سريبرينتسا وزيبا بالتحديد هما الضحيتين لقوات الصرب البوسنية.
    La caída de Srebrenica y Zepa ha sido fuente de tragedias, de pérdida de vidas y de graves violaciones de los derechos humanos para los habitantes de esas zonas. UN وأحدث سقوط سريبرينتسا وزيبا مأساة وخسارة في اﻷرواح وأدى إلى انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان بالنسبة لسكان هاتين المنطقتين.
    El personal de la UNPROFOR observó seis helicópteros grandes mientras volaban simultáneamente a 9 kilómetros al norte de Srebrenica. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ٦ طائرات عمودية كبيرة تحلق في آن معا على بعد ٩ كيلومترات إلى الشمال من سريبرينتسا.
    Nunca habíamos escuchado una autocrítica como la que se expresa en los informes sobre las tragedias de Srebrenica, Bosnia y Herzegovina y Rwanda. UN ولم نكن قد سمعنا من قبل مثل الانتقاد الذاتي الذي أعرب عنه في التقارير المتعلقة بمأسي سريبرينتسا والبوسنة والهرسك ورواندا.
    Argumentaron que el genocidio perpetrado en Srebrenica justificaba una excepción semejante. UN ورأت تلك الأحزاب أن الإبادة الجماعية التي ارتكبت في سريبرينتسا تبرر هذا الاستثناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more