"سرية المصارف" - Translation from Arabic to Spanish

    • secreto bancario
        
    Es capital que existan normas universales que limiten severamente el secreto bancario y faciliten el acceso de los investigadores a los documentos financieros. UN وإن من المهم أن توجد معايير عالمية تحد على نحوٍ صارم من سرية المصارف وتُسهِّل حصول المحققين على الوثائق المالية.
    Esta evasión es facilitada por el secreto bancario y otras leyes de confidencialidad. UN ويسرت هذا النوع من التهرب سرية المصارف وغيرها من قوانين السرية.
    iv) La eliminación de todo impedimento dimanante del secreto bancario respecto de las actividades encaminadas a prevenir, indagar o castigar un delito de blanqueo de dinero; UN `٤` ازالة المعوقات المتمثلة في سرية المصارف أمام الجهود الرامية الى منع غسل اﻷموال والتحري عنه ومعاقبته ؛
    iv) La eliminación de todo impedimento dimanante del secreto bancario respecto de las actividades encaminadas a prevenir, indagar o castigar un delito de blanqueo de dinero; UN ' ٤ ' إزالة المعوقات المتمثلة في سرية المصارف أمام الجهود الرامية إلى منع غسل اﻷموال والتحري عنه ومعاقبته؛
    iv) La eliminación de todo impedimento dimanante del secreto bancario respecto de las actividades encaminadas a prevenir, indagar o castigar un delito de blanqueo de dinero; UN ' ٤ ' إزالة المعوقات المتمثلة في سرية المصارف أمام الجهود الرامية إلى منع غسل اﻷموال والتحري عنه ومعاقبته؛
    iv) La eliminación de todo impedimento dimanante del secreto bancario respecto de las actividades encaminadas a prevenir, indagar o castigar un delito de blanqueo de dinero; UN ' ٤ ' إزالة المعوقات المتمثلة في سرية المصارف أمام الجهود الرامية إلى منع غسل اﻷموال والتحري عنه ومعاقبته ؛
    iv) La eliminación de todo impedimento dimanante del secreto bancario respecto de las actividades encaminadas a prevenir, indagar o castigar un delito de blanqueo de dinero; UN ' ٤ ' إزالة المعوقات المتمثلة في سرية المصارف أمام الجهود الرامية إلى منع غسل اﻷموال والتحري عنه ومعاقبته ؛
    Restricción del secreto bancario y congelamiento de cuentas. UN :: الحد من سرية المصارف وتجميد الحسابات؛
    Reconociendo que la corrupción a distintos niveles se ve facilitada por las leyes de secreto bancario de ciertos países, UN وإذ يدرك أن الفساد على مختلف مستوياته تيسره قوانين سرية المصارف في بعض البلدان،
    La reglamentación por la que se aplica la Ley de secreto bancario figura en la parte 103 del Título 31 del Código de Reglamentos Federales. UN والقواعد التنظيمية التي تطبق قانون سرية المصارف ترد تحت الرقم 31 من السجل الاتحادي الموحد، الجزء 103.
    La facultad de administrar la Ley de secreto bancario ha sido delegada en el director de la FinCEN. UN وقد خولت سلطة تطبيق قانون سرية المصارف لمدير شبكة إنفاذ قوانين الجرائم المالية.
    En consecuencia, actualmente deben cumplir todos los requisitos de inscripción de la Ley de secreto bancario, mantenimiento de registros, información y lucha contra el blanqueo de dinero. UN وبهذا المعنى، يجب على هذه الأنظمة الآن الامتثال لجميع متطلبات قانون سرية المصارف المتعلقة بالتسجيل، وحفظ السجلات، والإبلاغ، وإنشاء برنامج لمكافحة غسيل الأموال.
    En lo que se refiere al Código de Procedimiento Penal, no está prevista la posibilidad de acogerse al secreto bancario ante los requerimientos judiciales. UN ولا يعتبر قانون الإجراءات الجنائية سرية المصارف عنصرا يمكن الاعتداد به أمام القضاة.
    Con respecto a los paraísos fiscales, el diálogo con esos países había conducido a examinar los métodos de una cooperación encaminada a que esas jurisdicciones dejaran de basarse en el secreto bancario y a eliminar las características de los paraísos fiscales en lo tocante a su soberanía fiscal. UN وفيما يتعلق بالملاجئ الضريبية، أدى الحوار مع بلدان هذه الملاجئ الى دراسة نهج للتعاون تهدف الى إزالة اعتماد هذه الولايات الضريبية على سرية المصارف وخصائص الملاجئ الضريبية بالنسبة لسيادتها الضريبية.
    Los intentos de estos países por recuperar el dinero perdido por esta causa se han visto frustrados por la ausencia de tratados internacionales adecuados y por el secreto bancario. UN وتأخرت محاولات هذه البلدان استعادة الأموال التي فقدتها بهذه الطريقة، وذلك من جراء عدم وجود معاهدات دولية مناسبة أو بسبب سرية المصارف.
    La Ley del secreto bancario prevé tanto sanciones administrativas como penales por infringir los reglamentos de aplicación, incluidos los que exigen que se informe sobre actividades sospechosas. UN وينص قانون سرية المصارف على فرض جزاءات مدنية وجنائية على المخالفات المتعلقة بتنفيذ هذه الأحكام، بما في ذلك الأحكام التي تخول الإبلاغ عن الأنشطة المشبوهة.
    Sin embargo, aparentemente no se encara la cuestión del uso, o del uso previsto, de los fondos u otros recursos económicos, ya sea dimanados de actividades lícitas o ilícitas, con fines conexos al terrorismo en particular u otras actividades delictivas. ¿Se encara esa necesidad en la legislación propuesta para enmendar las leyes del secreto bancario? UN غير أنه يبدو أنه لا يتطرق إلى استعمال، أو نية استعمال، هذه الأموال وغيرها من الموارد الاقتصادية، سواء أكانت مستقاة من نشاط مشروع أو غير مشروع، للأغراض المرتبطة بالإرهاب، بصورة خاصة، أو بغيره من الأنشطة الإجرامية. وهل يلبي التشريع المقترح لتعديل قوانين سرية المصارف هذه الحاجة؟
    Además, la FinCEN proporciona asistencia a las investigaciones de los organismos de seguridad, a petición de éstos y en forma proactiva, analizando la base de datos relacionada con la Ley de secreto bancario en busca de vinculaciones con actividades ilegales, especialmente la financiación del terrorismo. UN وبالإضافة إلى ذلك، توفر الشبكة المساعدة لتحقيقات إنفاذ القانون حسب الطلب وتبادر بذلك بتحليل قاعدة بيانات قانون سرية المصارف بحثا عن الصلات والأنساق الدالة على النشاط غير المشروع، خاصة تمويل الإرهاب.
    Se ha promulgado una ley que autoriza el establecimiento de bancos privados y garantiza el secreto bancario, además de otra ley fiscal que reduce los impuestos e introduce un sistema fiscal más justo y eficiente. UN واصدرت قانونا يرخص تأسيس عدد من المصارف الخاصة، وآخر يضمن سرية المصارف.كما صدر قانون جديد للضرائب ينص على تخفيضها، ووضع نظام ضرائبي أكثر إنصافا وأكثر فعالية.
    Una respuesta posible sería restringir el secreto bancario y otras leyes de confidencialidad en asuntos fiscales y establecer normas uniformes sobre paraísos fiscales en todos los países. UN وتتمثل إحدى الاستجابات الممكنة في الحد من سرية المصارف وغيرها من قوانين السرية في مسائل الضرائب، فضلا عن وضع قواعد ومعايير موحدة بشأن الملاذات الضرائبية في جميع البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more