Entonces, no es muy rápido y no se ve muy emocionante tampoco | Open Subtitles | إذاً، ليست سريعة جدا ولا تبدو عليها مظاهر الإثارة أيضاً |
De igual manera, un aumento muy rápido en el volumen de correo electrónico podría justificar el pleno acceso en una fecha más temprana. | UN | فإن حدوث زيادة سريعة جدا في حركة البريد الالكتروني يمكن أن يبرر تنفيذ إمكانية الوصول التام في موعد مبكر. |
Los mercados económicos, los mercados de productos, los sistemas de intercambio tecnológico y de conocimientos se globalizan de manera muy rápida. | UN | ويلاحظ أن اﻷسواق الاقتصادية وأسواق المنتجات ونظم التبادل التكنولوجي والمعارف تتعولم بخطى سريعة جدا. |
Merece especial atención la situación de los países en desarrollo que han experimentado reducciones muy rápidas en sus niveles de fecundidad. | UN | ويلزم توجيه اهتمام خاص إلى حالة البلدان النامية التي شهدت انخفاضات سريعة جدا في مستويات الخصوبة. |
Si eso es demasiado rápido alrededor de un colegio, también lo es en una cocina. | Open Subtitles | إذا كان هذا هو سريع جدا حول المدرسة، و فمن المؤكد أنها سريعة جدا حول المطبخ. |
Supongo que el regreso a la comunidad no iba a ser tan rápido y fácil. | Open Subtitles | أعتقد أن رد الجميل للمجتمع ليست في طريقها إلى أن تكون سريعة جدا وسهلة. |
Bueno, si es así, creo que se le fue bastante rápido cuando me atrapó hablando con el hombrecito dentro de mi cabeza. | Open Subtitles | حسنا، إذا فعلت أعتقد أنها حصلت على أكثر من ذلك سريعة جدا عندما اشتعلت لي التحدث الى الرجل الصغير داخل رأسي. |
Creo que el texto de ese tema 12 es más complicado de lo que puede verse de un vistazo muy rápido. | UN | أعتقد أن الأمر فيه أكثر مما يظهر من إلقاء نظرة سريعة جدا على نص البند 12. |
Probablemente no tanto, las ratas y las comadrejas... trabajan muy rápido. | Open Subtitles | ربما ليس بذلك الطول; أعمال الفئران والقوارض سريعة جدا |
Pero es muy rápido y la tierra vuelve a su lugar. | Open Subtitles | لكن العملية سريعة جدا لأن الأرض يتغير موقعها. |
Pero es muy rápido y la tierra vuelve a su lugar. | Open Subtitles | لكن العملية سريعة جدا لأن الأرض يتغير موقعها. |
Por una parte, la respuesta multilateral internacional ha sido muy rápida, muy generosa y sin ningún tipo de discriminación. | UN | فمن ناحية، كانت الاستجابة الدولية المتعددة الأطراف سريعة جدا وسخية جدا ودونما تمييز. |
Como economía pequeña y muy abierta, Estonia sintió los cambios en forma muy rápida y pronunciada. | UN | وشعرت إستونيا بوصفها بلدا صغيرا جدا وذات اقتصاد مفتوح بتغييرات سريعة جدا وحادة للغاية. |
Es muy rápida. Es una bici muy rápida, sabes. | Open Subtitles | "انها سريعة جدا انها دراجة سريعة جدا", أتعلم |
Estas visitas son normalmente muy rápidas. | Open Subtitles | هذه الجولات عادة ما تكون سريعة جدا |
Mi pasado regresaba demasiado rápido. | Open Subtitles | بلدي الماضي يعود طريقة سريعة جدا. |
Mi inglés no es tan rápido. | Open Subtitles | غتي الإنجليزية ليست سريعة جدا. |
Seré capaz de tener esto arreglado y de sacarte de aquí bastante rápido. | Open Subtitles | يجب أن أكون قادرا على الحصول عليه مصححة والحصول على الخروج من هنا سريعة جدا. |
Además, el número de países que han llevado a cabo en los tres últimos años un examen del sector de la educación desde el punto de vista del género ha aumentado muy rápidamente, hasta alcanzar 56 países en 2003, frente a 37 en 2002. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد زاد عدد البلدان التي أجري فيها استعراض لقطاع التعليم من حيث المسائل الجنسانية خلال السنوات الثلاثة الأخيرة زيادة سريعة جدا ليصل إلى 56 في المائة عام 2003 مقارنة بـ 37 في المائة عام 2002. |
Fue tan rápida en negar que es el Marciano Blanco. | Open Subtitles | كانت سريعة جدا لحرمان أنها المريخ. |
Vamos de prisa. ¡Muy de prisa! | Open Subtitles | دعونا على عجل. سريعة جدا! |
Los préstamos netos del Banco Mundial pasaron de un nivel negativo de 500.000 millones de dólares en 2007 a la cifra positiva de 2.800 millones de dólares en 2008 y aumentarán probablemente a un ritmo muy acelerado en los próximos tres años. | UN | فقد تحولت القروض الصافية الصادرة عن البنك الدولي من ناقص 500 مليون دولار في عام 2007 إلى زائد 2.8 بليون دولار في عام 2008 ومن المتوقع أن تزداد بوتيرة سريعة جدا خلال السنوات الثلاث المقبلة. |
En cuanto al contenido de los temas, ha habido un intercambio de opiniones muy constructivo. En esta esfera se han producido cambios muy rápidos. | UN | ٣٨ - ومضى قائلا إنه حدث تبادل بناء جدا لﻵراء بشأن مضمون البنود وحدثت تغييرات سريعة جدا في هذا المجال. |
Eso es tan veloz... | Open Subtitles | إنها سريعة جدا |