"سري لانكا في الفترة من" - Translation from Arabic to Spanish

    • Sri Lanka del
        
    Los expertos de mi país participaron en el curso para la región del Océano Índico, que se celebró en Sri Lanka del 16 al 20 de mayo de 2005. UN وشارك خبراء من بلدي في الدورة الخاصة بمنطقة المحيط الهندي، المعقودة في سري لانكا في الفترة من 16 إلى 20 أيار/مايو 2005.
    El Relator Especial realizó una visita a Sri Lanka del 1º al 8 de octubre de 2007. UN موجز قام المقرر الخاص بزيارة إلى سري لانكا في الفترة من 1 إلى 8 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    27. Por invitación del Gobierno, el Representante hizo una visita oficial a Sri Lanka del 14 al 22 de diciembre de 2007. UN 27- بدعوة من الحكومة، قام ممثل الأمين العام بزيارة رسمية إلى سري لانكا في الفترة من 14 إلى 22 كانون الأول/ ديسمبر 2007.
    El General Cammert realizó su misión en Sri Lanka del 5 al 11 de diciembre de 2009. UN وقام اللواء كامايرت بهذه البعثة إلى سري لانكا في الفترة من 5 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    El General Cammaert realizó su misión en Sri Lanka del 5 al 11 de diciembre de 2009. UN واضطلع اللواء كامارت بهذه المهمة إلى سري لانكا في الفترة من 5 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    El Representante Especial visitó Sri Lanka del 3 al 9 de mayo de 1998 para observar y evaluar hasta que punto los niños se ven afectados por el conflicto armado que prevalece en el país. UN ٦١ - زار الممثل الخاص سري لانكا في الفترة من ٣ إلى ٩ أيار/ مايو ١٩٩٨ لكي يشاهد ويقيم الطرق المتعددة التي تأثر بها اﻷطفال بسبب استمرار النزاع المسلح في هذا البلد.
    1. Por invitación del Gobierno de Sri Lanka, el Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias visitó Sri Lanka del 24 de agosto al 5 de septiembre de 1997. UN ١- قام المقرر الخاص المعني باﻹعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي بزيارة سري لانكا في الفترة من ٤٢ آب/أغسطس إلى ٥ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، بناء على دعوة حكومة سري لانكا.
    13. El Grupo de Trabajo, representado por uno de sus miembros, el Sr. Manfred Nowak, realizó una misión a Sri Lanka del 25 al 29 de octubre de 1999. UN 13- وقد قام الفريق العامل ممثلاً بأحد أعضائه، السيد مانفريد نوفاك، ببعثة إلى سري لانكا في الفترة من 25 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    El curso se impartiría en Sri Lanka del 16 al 20 de mayo de 2005 en colaboración con el Gobierno de Sri Lanka y de organizaciones internacionales competentes como la Secretaría del Commonwealth. UN وستعقد الدورة في سري لانكا في الفترة من 16 إلى 20 أيار/مايو 2005، بالتعاون مع حكومة سري لانكا والمنظمات الدولية ذات الصلة، كأمانة الكمنولث.
    El Relator Especial visitó Sri Lanka del 28 de noviembre al 6 de diciembre de 2005, momento en el que el Acuerdo de Cesación del Fuego firmado en febrero de 2002 entre el Gobierno y el movimiento rebelde Tigres de Liberación del Ealam Tamil se encontraba sometido a una presión sin precedentes. UN قام المقرر الخاص بزيارة إلى سري لانكا في الفترة من 28 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 6 كانون الأول/ديسمبر 2005، في وقت كان فيه اتفاق وقف إطلاق النار المبرم في شباط/فبراير 2002 بين الحكومة وحركة التمرد المعروفة باسم نمور تحرير تاميل إيلام يمر بمرحلة حرجة غير مسبوقة.
    El orador visitó Sri Lanka del 1 al 8 de octubre de 2007, y la actual declaración ante la Comisión es el primer informe público sobre sus conclusiones. UN 7 - وأضاف أنه زار سري لانكا في الفترة من 1 إلى 8 تشرين الأول/أكتوبر 2007 وكان البيان الحالي المقدم إلى اللجنة هو أول تقرير عام عما توصل إليه.
    Próximas visitas 20. El Relator Especial informa de que tiene prevista una misión a Sri Lanka del 27 de enero al 2 de febrero de 2007 y a Nigeria del 4 al 11 de marzo. UN 20- يفيد المقرر الخاص أن من المتوقع قيامه ببعثة إلى سري لانكا في الفترة من 27 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير 2007 وإلى نيجيريا في الفترة من 4 إلى 11 آذار/مارس 2007.
    También llevó a cabo una misión de investigación en Sri Lanka, del 5 al 14 de julio de 2005, para determinar el impacto del tsunami en el medio ambiente y en la población, así como para encontrar maneras de respaldar la labor de reconstrucción. UN وقام الاتحاد أيضا ببعثة لتقصي الحقائق في سري لانكا في الفترة من 5 إلى 14 تموز/يوليه 2005 لاكتشاف الأضرار التي ألحقها التسونامي بالبيئة والسكان، وإيجاد السبل التي من شأنها مساندة جهود إعادة البناء.
    26. A petición del Gobierno de Sri Lanka, del 17 al 21 de octubre de 2011, ONU-SPIDER realizó una misión de asesoramiento técnico en ese país. UN 26- وبناءً على طلب الحكومة السري لانكية، أوفد برنامج سبايدر بعثة استشارية تقنية إلى سري لانكا في الفترة من 17 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Un grupo de 30 mujeres jóvenes de África, América Latina, Asia, el Caribe, Europa, y el Pacífico participaron en un curso práctico mundial de formación de instructores organizado por la Asociación Cristiana Femenina Mundial (World YMCA) que tuvo lugar en Sri Lanka del 24 de abril al 2 de mayo de 1998. UN واشتركت ٠٣ شابة من أفريقيا وآسيا ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا وأمريكا اللاتينية والمحيط الهادئ في حلقة عمل عالمية لتدريب المدربين عقدتها جمعية الشابات المسيحيات في سري لانكا في الفترة من ٤٢ نيسان/أبريل إلى ٢ أيار/ مايو ٨٩٩١.
    Por invitación de las autoridades del Gobierno, el Representante se desplazó en visita oficial a Sri Lanka del 14 al 22 de diciembre de 2007. UN 11 - قام ممثل الأمين العام بزيارة رسمية إلى سري لانكا في الفترة من 14 إلى 21 كانون الأول/ديسمبر 2007 بدعوة من السلطات الحكومية().
    Conforme al compromiso contraído por Sri Lanka en 2006 al presentar su candidatura a la elección al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura, profesor Manfred Nowak, fue invitado a visitar Sri Lanka del 1º al 8 de octubre de 2007. UN ووفاء بتعهد سري لانكا عند تقديم ترشيحها للعضوية في مجلس حقوق الإنسان في 2006، دُعي المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، البروفيسور مانفريد نوفاك، إلى زيارة سري لانكا في الفترة من 1 إلى 8 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    El 30 de abril, el Consejo celebró otro diálogo oficioso interactivo en que el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia informó al Consejo sobre su visita a Sri Lanka del 25 al 27 de abril. UN وفي 30 نيسان/أبريل، عقد المجلس جلسة تحاورية غير رسمية أخرى، قدم خلالها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ إحاطة إلى المجلس بشأن زيارته إلى سري لانكا في الفترة من 25 إلى 27 نيسان/أبريل.
    20. El ACNUDH proporcionó también apoyo a una misión llevada a cabo por el Foro en Sri Lanka del 10 al 16 de septiembre de 2008, encabezada por un representante de la institución malasia Suhakam y efectuada por invitación de la Comisión de Derechos Humanos de Sri Lanka. UN 20- وأيدت المفوضية بعثة أوفدها منتدى آسيا والمحيط الهادئ إلى سري لانكا في الفترة من 10 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2008، بدعوة من لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا، وترأسها ممثل للمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في ماليزيا.
    10. Por invitación del Gobierno, el Relator Especial sobre los derechos humanos de los desplazados internos visitó Sri Lanka del 2 al 6 de diciembre de 2013 (véase también el párrafo 14 más adelante). UN 10- وبدعوة من الحكومة، زار المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً سري لانكا في الفترة من 2 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر 2013 (انظر أيضاً الفقرة 14 أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more