Títulos profesionales Ejercí la profesión de abogado durante 27 años. Actualmente desempeño el cargo de Magistrado del Tribunal Supremo de Sri Lanka desde 1991. | UN | عملت بالممارسة القانونية لمدة ٢٧ عاما، عملت بعدها قاضيا في المحكمة العليا في سري لانكا منذ عام ١٩٩١. |
Quienes estudian el historial de desarrollo de Sri Lanka desde la descolonización suelen plantear dos puntos importantes. | UN | غالبا ما يثير من يراجعون سجل التنمية في سري لانكا منذ انهاء الاستعمار نقطتين هامتين. |
Un principio general en la política educativa de Sri Lanka desde la década de 1940 ha sido la igualdad entre los géneros en los centros. | UN | وهناك مبدأ عام سائد في السياسات التعليمية في سري لانكا منذ الأربعينات وهو المساواة بين الجنسين في المرافق الموفّرة. |
Quienes estudian el historial de desarrollo de Sri Lanka desde la descolonización suelen plantear dos puntos importantes. | UN | غالبا ما يثير من يراجعون سجل التنمية في سري لانكا منذ انهاء الاستعمار نقطتين هامتين. |
Durante varios regímenes posteriores a la independencia se permitió que se agravaran las rivalidades étnicas generadas por las políticas de " divide y vencerás " durante el dominio colonial británico, haciéndose más intensas a resultas del conflicto armado separatista liderado por los TLET en el norte y el este del país a partir de la década de 1980. | UN | وسُمح للتنافس العرقي الذي نشأ نتيجة لسياسات فرق تسد التي اتبعها الحكم الاستعماري البريطاني، بأن ينمو بدرجة أكبر في إطار النظم المنتخبة المختلفة بعد الاستقلال. وقد زادت حدة التنافس نتيجة للنزاع المسلح الإنفصالي الذي قاده نمور تاميل في شمال وشرق سري لانكا منذ الثمانينات. |
Un principio general en la política educativa de Sri Lanka desde la década de 1940 ha sido la igualdad entre los géneros en los centros. | UN | وهناك مبدأ عام سائد في السياسات التعليمية في سري لانكا منذ الأربعينات وهو المساواة بين الجنسين في المرافق الموفّرة. |
El Sr. Neuman pregunta cuántas personas que afirmaron correr el riesgo de ser víctimas de la tortura han sido enviadas a Sri Lanka desde 2009. | UN | وسأل السيد نومان عن عدد الأشخاص الذين قالوا إنهم معرضون لخطر التعذيب ورُحلوا إلى سري لانكا منذ عام 2009. |
d) No se han registrado cambios sustanciales en la situación de Sri Lanka desde que el autor abandonó el país. | UN | (د) ولم يطرأ أي تغيير هام على الحالة في سري لانكا منذ أن غادر مقدم البلاغ البلاد. |
El ACNUR desarrolla actividades en Sri Lanka desde la década de 1980 y trabaja para proteger y ayudar a los refugiados procedentes del exterior y a los ciudadanos de Sri Lanka repatriados. | UN | وقد نشطت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في سري لانكا منذ الثمانينات من القرن الماضي، وعملت على حماية ومساعدة اللاجئين من الخارج والعائدين السريلانكيين. |
Saviya Development Foundation es una organización no gubernamental radicada en la provincia meridional de Sri Lanka desde 1991. | UN | منظمتنا المسماة " مؤسسة سافيا للتنمية " هي منظمة غير حكومية تعمل في المقاطعة الجنوبية في سري لانكا منذ عام ١٩٩١. |
69. Un grave problema con el que se han enfrentado los sucesivos Gobiernos de Sri Lanka desde su independencia ha sido cómo aumentar las oportunidades de empleo para absorber la fuerza de trabajo cada vez mayor del país. | UN | ٩٦- ومن المشاكل الكبرى التي واجهتها الحكومات المتعاقبة في سري لانكا منذ الاستقلال، كيفية زيادة فرص العمالة لتساير النمو في قوة العمل في البلاد. |
140. La prestación de servicios gratuitos de salud ha sido una política importante de bienestar social en Sri Lanka desde la independencia e incluso antes de ella. | UN | ٠٤١- ظل توفير الخدمات الصحية المجانية عنصراً رئيسياً في سياسة الرعاية الاجتماعية في سري لانكا منذ الاستقلال بل ومن قبله. |
65. Las políticas de desarrollo y bienestar que ha aplicado Sri Lanka desde que obtuvo la independencia lo han hecho merecer una posición alta en el índice de desarrollo humano de las Naciones Unidas. | UN | 65- وقال المتكلم إن سياسات التنمية والرفاه التي تأخذ بها سري لانكا منذ الاستقلال ضمنت للبلد مكانة رفيعة في دليل الأمم المتحدة للتنمية البشرية. |
Dijo que, en realidad, el ACNUDH estaba ya representado en Sri Lanka desde junio de 2004, por un asesor de derechos humanos del equipo de las Naciones Unidas en el país, que contaba con la ayuda de un oficial jurídico nacional y de un auxiliar. | UN | فقال إن المفوضية ممثلة أصلاً في سري لانكا منذ حزيران/يونيه 2004 بمستشار لحقوق الإنسان يعمل ضمن فريق الأمم المتحدة القطري، ويدعمه موظف قانوني وطني ومعاون. |
26. Ucrania mencionó los acontecimientos positivos ocurridos en Sri Lanka desde 2008 y alentó al país a seguir aplicando con éxito el Plan de Acción Nacional en todas sus esferas temáticas. | UN | 26- وأشارت أوكرانيا إلى التطورات الإيجابية في سري لانكا منذ عام 2008 وشجعتها على إنجاح تنفيذ خطة العمل الوطنية في جميع المجالات المواضيعية. |
Miembro del Grupo de Árbitros y del Grupo de Conciliadores del Centro Internacional de Arreglo de Diferencias relativas a Inversiones (propuesto por Sri Lanka), desde 1997 | UN | عضو فريق التحكيم وفريق التوفيق التابعين للمركز الدولي لتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمار )مرشح من سري لانكا( منذ عام ١٩٩٧. |
Por último, el 5 de diciembre de 1995 la sección de los Países Bajos de Amnistía Internacional intervino en nombre del autor, pero el 16 de mayo de 1997 la Secretaria de Estado respondió que no revocaría su decisión, entre otras cosas, debido a la evolución de la situación política en Sri Lanka desde 1992. | UN | وأخيراً في 5 كانون الأول/ديسمبر 1995، تدخل فرع منظمة العفو الدولية في هولندا لصالح مقدم البلاغ، لكن الوزيرة ردّت في 16 أيار/مايو 1997 بأنها لن تلغي قرارها لأسباب من بينها التغيير الذي شهدته الحالة السياسية في سري لانكا منذ عام 1992. |
Durante varios regímenes posteriores a la independencia se permitió que se agravaran las rivalidades étnicas generadas por las políticas de " divide y vencerás " durante el dominio colonial británico, haciéndose más intensas a resultas del conflicto armado separatista liderado por los TLET en el norte y el este del país a partir de la década de 1980. | UN | وسُمح للتنافس العرقي الذي نشأ نتيجة لسياسات فرق تسد التي اتبعها الحكم الاستعماري البريطاني، بأن ينمو بدرجة أكبر في إطار النظم المنتخبة المختلفة بعد الاستقلال. وقد زادت حدة التنافس نتيجة للنزاع المسلح الإنفصالي الذي قاده نمور تاميل في شمال وشرق سري لانكا منذ الثمانينات. |