En cada caso, el precio subió mucho para luego desplomarse de repente. | TED | ومع كل لحظة ارتفع سعرها وارتفع ثم هبط تماماً فجأة. |
Y es subarrendado... el precio es bueno y está disponible por diez años. | Open Subtitles | أنها من الباطن كما أن سعرها مناسب لى ولمدة عشر سنوات |
Y es subarrendado... el precio es bueno y está disponible por diez años. | Open Subtitles | أنها من الباطن كما أن سعرها مناسب لى ولمدة عشر سنوات |
No le pregunté si me queda bien. Quiero saber Cuánto cuesta. | Open Subtitles | انا لا اسألك عما اذا كانت تناسبني انا اسأل عن سعرها |
cuesta 200,000, los cuales, por supuesto, no levas a dar. ¿Porqué no? | Open Subtitles | سعرها 200 ألف دولار وطبعاً لن تدفعي المبلغ |
Los cigarrillos cuestan más y un buen taller es difícil de encontrar. | Open Subtitles | السجائر أرتفعت سعرها و قطع الخردة الجيدة أصبحت صعبها المنال |
En muchos países se han fijado precios a los recursos forestales por debajo del valor real por una diversidad de razones. | UN | وفي كثير من البلدان، تسعر موارد الغابات بأقل من سعرها ﻷسباب شتى. |
De esa manera, las sustancias sicotrópicas escasean cada día más y su precio ha aumentado considerablemente. | UN | والواقع أن المؤثرات العقلية قد أخذت تقل بالتدريج في حين ارتفع سعرها ارتفاعا باهظا. |
También se ha propuesto como indicador, entre otros, la cuantía de los subsidios en favor de los insumos agrícolas en porcentaje de su precio. | UN | واقترح البرنامج أيضا، ضمن أمور أخرى، تقديم معونات للمدخلات الزراعية كنسبة مئوية من سعرها. |
Al parecer, la mayoría de los sudaneses todavía no pueden adquirirlas debido a su alto precio. | UN | ويبدو أن غالبية السودانيين لا يمكنهم الحصول عليها لأن سعرها باهظ جداً. |
Se llevó a cabo una descripción detallada de las mercaderías y se fijó el método de cálculo del precio para la duración total del contrato inicialmente previsto por las partes. | UN | وكانت أوصاف البضاعة قد ذُكرت بشكل دقيق وحددت طريقة احتساب سعرها طوال مدة العقد التي اقترحها الطرفان في البداية. |
El mercado es un sistema normativo formal en el que la información acerca de un beneficio ambiental sólo se traduce en su precio. | UN | فالسوق نظام قواعدي رسمي تكمن فيه المعلومات المتعلقة بسلعة بيئية في سعرها فقط. |
Por ejemplo, la compra de pelotas de calidad mundial ha tenido que realizarse en mercados asiáticos, a un costo de 7 dólares por unidad, lo que supera en 3 dólares el precio en el mercado norteamericano. | UN | فقد تعيّن على سبيل المثال شراء كرات البيسبول ذات الجودة العالمية من أسواق آسيوية بتكلفة تبلغ 7 دولارات للوحدة أي بزيادة قدرها 3 دولارات عن سعرها في أسواق الولايات المتحدة. |
Lo tienen, pero esto, esto cuesta treinta y tres pavos y quieren treinta y cinco por montarlo, que es la cosa más ridícula que... | Open Subtitles | لديهم ذلك, لكن اللعبة سعرها 33 دولار, و يريدون 35 دولار ليركبوها معاً مما يجعل الأمر سخيفاً |
Para empezar, cuesta casi lo mismo, 200.000 libras. | Open Subtitles | قبل كل شيء، يصل سعرها إلى حوالي 200 ألف جنيه استرليني |
Un ramo cuesta 50 coronas. Dos ramos cuestan 70 coronas. | Open Subtitles | باقة الورد الواحدة سعرها 50 كرونر أما الباقتين معاً فسعرها 70 كرونر |
El Corvette cuesta unos 87.000 euros, lo cual puede parecer mucho hasta que lo comparas con sus rivales de este lado del charco. | Open Subtitles | تكلف هذه السيارة 65 الف باوند يبدو ان سعرها مرتفع نوعاً ما ولكن عندما تقارنها مع منافسيها تجد انه سعر عادل |
Estos cuestan 3,000 más porque la base es roja. | Open Subtitles | هذه سعرها أكثر بـ 3,000 دولار لأن أسفلها أحمر |
Los precios del café descendieron por segundo año consecutivo, llegando a un nivel de un 4% por debajo de la media de 1999. | UN | وانخفضت أسعار البن للسنة الثانية على التولي بنسبة تزيد على 4 في المائة من سعرها المتوسط في عام 1999. |
Un viejo proverbio: "vale más que los rubíes", o que su millón de libras. | Open Subtitles | مثل قديم . "سعرها بعيد فوق الياقوت"، أو حتى مليون من باونداتك |
Así que lo que nos hubiera costado 2000 rupias, lo habíamos conseguido por 1000. | Open Subtitles | هذه الأحذية سعرها يكون عاده بألفي روبية ونحن سنبيعها بألف روبية فقط |
- ¿Cuánto costaron? | Open Subtitles | -كم سعرها ؟ |