"سعر صرف العملات" - Translation from Arabic to Spanish

    • tipo de cambio
        
    • Tipos de cambio
        
    • cambiarias que se
        
    • diferencias cambiarias
        
    • fluctuaciones cambiarias
        
    También cesó la devaluación del tipo de cambio paralelo durante el segundo semestre de 1996 y el tipo de cambio se estabilizó. UN وتوقف أيضا هبوط سعر الصرف الموازي خلال النصف الثاني من عام ١٩٩٦، واستقر سعر صرف العملات.
    En consecuencia, la determinación de la fecha de la pérdida por el Grupo es pertinente tanto para la cuestión del tipo de cambio monetario como para el pago de intereses. UN وتبعاً لذلك، فإن قرار الفريق باعتماد تاريخ الخسارة يتصل بمسألتي سعر صرف العملات ودفع الفوائد المصرفية على حد سواء.
    Para fines de septiembre de 1998, la tasa mensual acumulativa de inflación había llegado al 45,2% y el tipo de cambio de las divisas fluctuaba considerablemente con respecto al tipo de cambio oficial. UN وفي نهاية أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، بلغ المعدل الشهري التراكمي للتضخم ٤٥,٢ في المائة، وتقلب سعر صرف العملات اﻷجنبية كثيرا بالمقارنة مع السعر الرسمي.
    Para las fluctuaciones de los tipos de cambio: UN بالنسبة لتقلبات سعر صرف العملات الأجنبية:
    VI. (continuación) C. Tipos de cambio e intereses 276 - 287 76 UN سادسا - جيم - سعر صرف العملات والفوائد ٦٧٢ - ٧٨٢ ٨٦
    A. tipo de cambio 168 - 171 39 UN ألف - سعر صرف العملات 168-171 44
    A. tipo de cambio 321 - 338 85 UN ألف - سعر صرف العملات 321-338 100
    A. tipo de cambio 177 - 179 49 UN ألف - سعر صرف العملات 177-179 55
    Que las Partes que opten por pagar en moneda nacional calculen sus conribuciones sobre la base del tipo de cambio medio de las Naciones Unidas correspondiente a los 12 meses que precedan al período de reposición. UN 2 - بالنسبة للأطراف التي تختار الدفع بالعملات الوطنية، أن تحسب مساهماتها على أساس متوسط سعر صرف العملات المعمول به في الأمم المتحدة لفترة الإثني عشر شهراً السابقة لفترة إعادة تجديد الموارد.
    5. En los tres o cuatro últimos años, el tipo de cambio en el mercado paralelo fluctuó en torno a los 21 pesos por dólar, pero después del 11 de septiembre de 2001 el dólar aumentó a 26 pesos. UN 5 - وفي السنوات الثلاث إلى الأربع الأخيرة، ظل سعر صرف العملات الأجنبية في السوق الموازية يقارب 21 بيسو لدولار الولايات المتحدة وبعد 11 أيلول/سبتمبر 2001 ارتفعت قيمة الدولار إلى 26 بيسو.
    :: Factores externos/gestión: aplicación de las proyecciones del Banco Mundial sobre el tipo de cambio, mayor categoría media del personal nacional UN :: العوامل الخارجية/العوامل المتعلقة بالإدارة: تطبيق سعر صرف العملات المتوقع المتبع في البنك الدولي، وارتفاع متوسط رتب الموظفين الوطنيين
    Las necesidades adicionales de 7,75 millones de dólares obedecen a la aplicación de las proyecciones del Banco Mundial sobre el tipo de cambio para 2011 de 2,284 libras sudanesas por dólar de los EE.UU., comparado con el tipo de cambio de las Naciones Unidas de 2,582 libras sudanesas por dólar. UN 139 - تعزى الاحتياجات الإضافية وقدرها 7.75 مليون دولار إلى تطبيق سعر صرف العملات المتوقع المتبع في البنك الدولي لسنة 2011 وقدره 2.284 جنيها سودانيا للدولار الواحد، مقارنة مع سعر صرف العملات المتبع في الأمم المتحدة وقدره 2.582 جنيها سودانيا للدولار الواحد.
    2. El tipo de cambio utilizado para convertir todas las monedas a dólares de los Estados Unidos a fin de realizar los cálculos para el análisis de los datos es el del primer día del ciclo de presentación de informes. UN 2- سعر صرف العملات المستخدم لتحويل جميع العملات إلى دولارات الولايات المتحدة من أجل إجراء حسابات تحليل البيانات هو سعر صرف اليوم الأول من دورة الإبلاغ.
    En el caso de las divergencias en los cinco documento de obligaciones varias mencionados, la Administración explicó que se debían a diferencias en los Tipos de cambio. UN وفيما يتعلق بالفروق التي تغطي الوثائق الخمس المذكورة أعلاه من وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة، أوضحت الإدارة أنها تعزى إلى الاختلافات في سعر صرف العملات الأجنبية.
    Esta estimación podría variar significativamente al alza o a la baja en función de los Tipos de cambio de las monedas de los lugares de destino designados en relación con el dólar de los Estados Unidos. UN وقد تتباين هذه التقديرات تباينا كبيرا صعودا أو هبوطا تبعا لحركة سعر صرف العملات المحلية لمراكز عمل بعينها بالنسبة إلى دولار الولايات المتحدة.
    Esta estimación podría variar significativamente al alza o a la baja en función de los Tipos de cambio de las monedas de los lugares de destino designados en relación con el dólar de los Estados Unidos. UN وقد تتباين هذه التقديرات تباينا كبيرا صعودا أو هبوطا تبعا لحركة سعر صرف العملات المحلية لمراكز عمل بعينها بالنسبة إلى دولار الولايات المتحدة.
    La Comisión Consultiva observa de la exposición del Secretario General que la estimación podría variar significativamente al alza o a la baja en función de los Tipos de cambio de las monedas de los lugares de destino en relación con el dólar de los Estados Unidos. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية انطلاقا من بيان الأمين العام أن هذه التقديرات قد تتباين تباينا كبيرا صعودا أو هبوطا تبعا لحركة سعر صرف العملات المحلية بالنسبة إلى دولار الولايات المتحدة.
    Para que las publicaciones de las Naciones Unidas sean más accesibles a los lectores de los países en desarrollo, se ha introducido también flexibilidad en la política revisada de fijación de precios y se estudian los Tipos de cambio y otros elementos que afectan la capacidad de pago de estos lectores. UN وبغية زيادة إمكانية الحصول على منشورات اﻷمم المتحدة للقراء في البلدان النامية، وأدرج عنصر المرونة أيضا في سياسة التسعير المنقحة وأولي الاعتبار أيضا لمعدلات سعر صرف العملات والعناصر اﻷخرى التي تؤثر في قدرتهم على الدفع.
    De este saldo, la suma de (497.162 dólares) es un saldo convertido del IMIS; el saldo o bien estaba bajo investigación o había diferencias cambiarias que se debían compensar. UN يشكل مبلغ (162 497 دولارا) من هذا الرصيد رصيدا محولا من نظام المعلومات الإدارية المتكامل، وكان هذا الرصيد إما قيد التحقيق أو كان من اللازم تسوية بعض الاختلافات في سعر صرف العملات.
    Las ganancias o pérdidas por diferencias cambiarias se consideran adiciones a los ingresos o deducciones de éstos, según corresponda. UN وتعامل المكاسب أو الخسائر الناتجة من سعر صرف العملات على أنها إضافة للإيرادات أو خصم منها.
    Ganancias (pérdidas) realizadas por fluctuaciones cambiarias UN المكاسب المحققة الناشئة عن سعر صرف العملات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more