Puntos de base del pie del talud usados para la extrapolación de 60 millas marinas (mapa) | UN | نقاط اﻷساس لتحديد موقع سفح المنحدر مستعملة لتحديد مسافة الـ ٦٠ ميلا بحريا استقراء |
ii) Una línea trazada, de conformidad con el párrafo 7, en relación con puntos fijos situados a no más de 60 millas marinas del pie del talud continental; | UN | ' ٢` أو خط مرسوم وفقا للفقرة ٧ بالرجوع إلى نقاط ثابتة لا تتجاوز ٦٠ ميلا بحريا من سفح المنحدر القاري؛ |
5.4 Determinación del pie del talud continental | UN | الترشيح والتسوية رسم حدود سفح المنحدر القاري |
Ambos métodos persiguen determinar el pie del talud continental en su base. | UN | ويهدف النهجان الى تعيين سفح المنحدر القاري عند قاعدته. |
Se prevé que el espesor del sedimento disminuya gradualmente desde el pie del talud en dirección a las planicies abisales de los fondos oceánicos. | UN | ويتوقع أن يقل سُمك الترسبات تدريجيا من سفح المنحدر القاري إلى السهول السحيقة في أعماق المحيط. |
Determinación del pie del talud de la plataforma continental por medio de prueba en contrario de la regla general | UN | تحديد سفح المنحدر القاري بدليل مخالفة القاعدة العامة |
En el capítulo 5 se examina la determinación del pie del talud continental como punto de máximo cambio de gradiente en su base. | UN | ويبحث الفصل ٥ تحديد موقع سفح المنحدر القاري بالنقطة التي يحدث عندها أقصى تغير في الانحدار عند قاعدته. |
En los casos más sencillos, los sedimentos de la emersión se acumulan sobre el basamento oceánico en toda su extensión a partir del pie del talud continental. | UN | وفي أبسط الحالات، تكون رسوبيات الارتفاع قائمة على ركيزة محيطية ممتدة من سفح المنحدر مباشرة. |
La Comisión también tendrá que verificar si se ha aplicado correctamente la extrapolación sedimentaria desde el emplazamiento del pie del talud. | UN | كما سيتعين على اللجنة التحقق مما إذا كانت قراءة الرسوبيات قد طبقت بصورة سليمــة مــن موقــع سفح المنحدر القاري أم لا. |
Perfil del pie del talud continental | UN | مقطع سفح المنحدر القاري مقاطع لسُمك الترسبات |
La posición de la isóbata de 2.500 metros se calculó sobre la base de los mismos perfiles utilizados para determinar la posición del pie del talud continental. | UN | وقد حسب موقع قياس العمق 500 2م على أساس نفس المقاطع التي استخدمته في تحديد سفح المنحدر القاري. |
1. Sesenta millas marinas a partir del pie del talud continental | UN | ٦٠ ميلا بحريا من سفح المنحدر القاري |
En la presentación podrán definirse los límites de la plataforma continental a una distancia de 60 millas marinas costa afuera a partir del pie del talud, en cuyo caso sólo podría necesitarse información geodésica adicional. | UN | ويجوز أن يحدد الطلب حدود الجرف القاري في موقع يبعد ٦٠ ميلا من سفح المنحدر القاري في اتجاه البحر، وفي هذه الحالة قد لا تلزم سوى معلومات جيوديسية اضافية. |
Sin embargo, en la presentación podrán definirse los límites de la plataforma continental todavía más allá costa afuera, sobre la base del espesor de la cuña sedimentaria que se extienda más allá del pie del talud continental. | UN | بيد أنه يجوز للطلب أن يحدد حدود الجرف القاري في موقع أبعد من ذلك في اتجاه البحر، استنادا إلى سُمك اﻹسفين الترسبي في مواقع تتجاوز سفح المنحدر القاري. |
La Comisión deberá decidir si las pruebas presentadas con respecto a la posición del " pie del talud " son apropiadas. | UN | وعلى اللجنة أن تقرر إن كانت اﻷدلة المقدمة لتحديد موقع " سفح المنحدر " كافية. |
Una forma de cumplir la norma mínima implícita consiste en seleccionar una serie de perfiles geofísicos bien documentados desde el pie del talud hasta la intersección con la línea de demarcación reivindicada a intervalos inferiores a 60 millas marinas. | UN | ومن بين طرق تحقيق معيار الحد اﻷدنى المقصود ضمنا اختيار سلسلة من المقاطع الجانبية الجيوفيزيائية الموثقة جيدا من سفح المنحدر حتى تقاطعها مع خط الترسيم المطالب به بمسافة تقل عن ٦٠ ميلا بحريا. |
Para determinar el pie del talud continental, en cada perfil batimétrico digital original se realizaron los procedimientos siguientes: | UN | ولكي يُحدد سفح المنحدر القاري نُفذت العملية التالية في كل مقطع لقياسات العمق: |
En la presentación se describen con mayor detalle los métodos utilizados para determinar el pie del talud continental. | UN | وترد في التقرير شروحات أكثر تفصيلا لمنهجية تحديد موقع سفح المنحدر القاري. |
Descripción de los principales elementos a determinar para la aplicación del artículo 76, como son el pie del talud continental y las cuatro reglas y su aplicación. | UN | وتشرع الخصائص الأساسية التي لا بد من تحديدها من أجل تنفيذ المادة 76، مثل سفح المنحدر القاري والقواعد الأربع وتطبيقها. |
2. Una línea trazada en relación con los puntos fijos más alejados en cada uno de los cuales el espesor de las rocas sedimentarias sea por lo menos el 1% de la distancia más corta entre ese punto y el pie del talud continental | UN | خط مرســوم استنادا إلى أبعد النقاط الثابتة التي لا يقل فيها سمك الصخـور الترسبية عن ١ في المائة من أقصر مسافة من تلك النقطة إلى سفح المنحدر القاري |
el pie del talud continental se determinó mediante un análisis geomorfológico del perfil y como el punto de máximo cambio de gradiente del fondo en la base del talud continental. | UN | وحُدد سفح المنحدر القاري عن طريق التحليلات الجيومورفولوجية لكل مقطع، مع انتقاء أقصى تغير في انحدار القاع لتحديد سفح المنحدر القاري. |