"سفنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • buques
        
    • barcos
        
    • embarcaciones
        
    • navíos
        
    • naves
        
    También es de lamentar que incluso buques que se encontraban en las proximidades de esas desafortunadas personas se hayan negado a prestar la asistencia que se esperaba de ellos. UN ومن المؤسف كذلك أن سفنا موجودة على مقربة من هؤلاء اﻷفراد البائسين قد رفضت إسداء المساعدة المقتضاة منها.
    El muelle principal tiene una longitud de 1.000 pies, lo que permite estibar buques de hasta 32 pies de calado. UN والرصيف الرئيسي فيه طوله 000 1 قدم، ويستوعب سفنا ذات غاطس يبلغ 32 قدما.
    El muelle principal tiene una longitud de 1.000 pies, lo que permite estibar buques de hasta 32 pies de calado. UN والرصيف الرئيسي فيه طوله 000 1 قدم، ويستوعب سفنا ذات غاطس يبلغ 32 قدما.
    Como he dicho, somos un pueblo generoso. Dispondréis de todos los barcos que necesitéis. Open Subtitles كما قلت نحن شعب كريم، سوف تنالين سفنا بالقدر الذي ترغبين فيه.
    Además, se necesitaría un componente marítimo, con embarcaciones de apoyo logístico, una embarcación de desembarco, lanchas de patrullaje costero y fragatas, para proteger el reabastecimiento de las Naciones Unidas y los envíos de asistencia humanitaria. UN 58 - وتدعو الحاجة إلى عنصر بحري يضم سفنا للّوجستيات وسفينة إنزال وزوارق للدوريات الساحلية وفرقاطات لحماية ما تقوم به الأمم المتحدة من نقل بحري لأغراض إعادة التموين وللأغراض الإنسانية.
    Los Estados del pabellón no deberían inscribir en sus registros nuevos buques sin antes comprobar que satisfacen todos los requisitos internacionales. UN وينبغي ألا تقبل دول العلم سفنا جديدة في سجلاتها دون ضمان وفائها بجميع الشروط الدولية.
    El muelle principal tiene una longitud de 1.000 pies, lo que permite estibar buques de hasta 32 pies de calado. UN والرصيف الرئيسي فيه طوله 000 1 قدم، ويستوعب سفنا ذات غاطس يبلغ 32 قدما.
    El muelle principal tiene una longitud de 1.000 pies, lo que permite estibar buques de hasta 32 pies de calado. UN والرصيف الرئيسي فيه طوله 000 1 قدم، ويستوعب سفنا ذات غاطس يبلغ 32 قدما.
    El muelle principal tiene una longitud de 1.000 pies, lo que permite estibar buques de hasta 32 pies de calado. UN ويبلغ طول الرصيف الرئيسي فيه 000 1 قدم ويستوعب سفنا ذات غاطس يبلغ 32 قدما.
    El muelle principal tiene una longitud de 1.000 pies, lo que permite estibar buques de hasta 32 pies de calado. UN ويبلغ طول الحوض الرئيسي 000 1 قدم، ويسع سفنا يصل غاطسها إلى 32 قدما.
    Como los beneficiarios de pólizas de seguros podrían ser personas físicas, buques o empresas orientadas a la movilidad, es muy común que el otorgante cambie de ubicación frecuentemente. UN وبما أن المستفيدين من بوالص التأمين قد يكونون أشخاصا طبيعيين أو سفنا أو منشآت تجارية متنقلة، فمن المألوف للغاية أن يتغير مقر المانح كثيرا.
    El muelle principal tiene una longitud de 305 metros, por lo que permite atracar en él buques de hasta 9,75 metros de calado. UN ويبلغ طول الحوض الرئيسي فيه 000 1 قدم، ويسع سفنا يصل غاطسها إلى 32 قدما.
    Fuerzas navales rusas atacaron también Georgia y destruyeron buques guardacostas georgianos. UN وقامت القوات البحرية الروسية أيضا بمهاجمة جورجيا ودمرت سفنا تابعة لخفر السواحل الجورجية.
    Los buques no incluidos en el registro de buques de pesca no estaban autorizados a faenar más allá de la zona de la jurisdicción nacional del Estado de abanderamiento. UN وتعتبر السفن غير المدرجة في السجل سفنا غير مأذون لها بالصيد خارج منطقة الولاية الوطنية للدول التي ترفع علمها.
    Numerosas empresas comerciales tienen sus propios buques. UN وتملك العديد من الشركات التجارية سفنا خاصة بها.
    Quisiera recordarle que los buques con pabellón yugoslavo han navegado por el Danubio durante más de 130 años y que jamás se les había impuesto ese tipo de prohibición, ni siquiera en tiempos de guerra. UN وأذكركم بأن سفنا ترفع العلم اليوغوسلافي تمخر الدانوب منذ أكثر من ١٣٠ سنة ولم يفرض عليها قط حظر من هذا القبيل حتى في أوقات الحرب.
    Según información recibida de funcionarios del Gobierno de la República Islámica del Irán, buques de guerra y aeronaves de los Estados Unidos que ocupaban posiciones en el Golfo Pérsico y el Mar de Omán crearon dificultades para la navegación de buques iraníes en las siguientes fechas y horas: UN تفيد المعلومات الواردة من مسؤولي حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية بأن سفنا حربية وطائرات تابعة للولايات المتحدة ومرابطة في الخليج الفارسي وبحر عمان قامت بإزعاج سفن إيرانية في التواريخ واﻷوقات التالية:
    Enviamos barcos y aviones con gran cantidad de artículos de primera necesidad, así como contingentes para ayudar a los necesitados. UN فقد أرسلنا سفنا وطائرات محملة بالمواد الضرورية، فضلا عن قوات لمساعدة المتضررين.
    Según un informe del Gobierno italiano, a la sazón había barcos del Japón, la República de Corea, Marruecos, Túnez, Turquía, Argelia, Malta y Albania que estaban utilizando redes de enmalle y deriva para la pesca de altura en el Mar Mediterráneo. UN واستنادا إلى تقرير الحكومة اﻹيطالية، فإن هناك سفنا من اليابان وجمهورية كوريا والمغرب وتونس وتركيا والجزائر ومالطة وألبانيا تستعمل حاليا شباك الصيد العائمة في أعالي البحار في البحر اﻷبيض المتوسط.
    Los piratas están usando grandes naves, que llevan suministros para embarcaciones más pequeñas con las que se realizan los ataques y transportan hasta 100 piratas a bordo para vigilar a los rehenes e impedir los intentos de rescate. UN ويستخدم القراصنة حاليا سفنا كبيرة تحمل إمدادات لسفن القراصنة الصغيرة المستخدمة لشن الهجمات، وما يبلغ مائة قرصان لحراسة الرهائن وردع محاولات الإنقاذ.
    Se planteó la cuestión de si los navíos comprendidos en la propuesta reducción de tonelaje se considerarían de naturaleza ofensiva o defensiva. UN ولقد أثيرت مسألة ما إذا كانت السفن المشمولة بالتخفيضات المقترحة للحمولات ستُعد سفنا ذات طابع هجومي أم دفاعي.
    Papá, ¿cuándo harán naves espaciales igual que hacen autos? Open Subtitles أبي، متى سيصنعون سفنا فضائية كما يصنعون السيارات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more