"سفير بولندا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Embajador de Polonia
        
    Repito, esto en estrecha coordinación con el Presidente entrante el Embajador de Polonia. UN وأكرر أن هذا سيتم بالتنسيق الوثيق مع الرئيس المقبل، سفير بولندا.
    Quisiera aprovechar la ocasión para expresar también nuestra gratitud a su predecesor, el Embajador de Polonia, Sr. Zdzislaw Rapacki, por sus infatigables esfuerzos, gracias a los cuales tras tantos años de estancamiento, la Conferencia de Desarme está teniendo deliberaciones constructivas. UN كما أود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن امتناننا لسلفكم، سفير بولندا السيد زيدسلاو راباكي، لجهودة التي لا تكل، والتي بفضلها تمكن مؤتمر نزع السلاح من عقد مناقشات بناءة بعد سنوات عديدة من الركود.
    En su primera sesión plenaria la Reunión confirmó el nombramiento del Sr. Remigiusz A. Henczel, Embajador de Polonia, como Presidente. UN وأقر الاجتماع في جلسته العامة الأولى تعيين السيد ريميجيوش أ. هنتسل، سفير بولندا رئيساً.
    Quisiera comenzar diciendo adiós al Embajador de Polonia, Sr. Krzysztof Jakubowski, que pronto abandonará Ginebra tras haberle confiado su Gobierno otras funciones importantes y difíciles. UN وأود في هذه اللحظة توديع سفير بولندا السيد كرزيستوف جاكوبوفسكي الذي سيغادر جنيف عما قريب، بعد أن عينته حكومة بلاده في وظيفة أخرى هامة ومثقلة بالأعباء.
    Esta era la idea que teníamos, por nuestra parte, del debate estructurado, centrado e interactivo que nos propuso el Embajador de Polonia en nombre de los seis Presidentes del período de sesiones de 2006 de nuestra Conferencia. UN وهذه بالفعل هي الفكرة التي كانت تراودنا عن حوار مهيكل وهادف ومتفاعل كالذي اقترحه سفير بولندا باسم الرؤساء الستة لدورة عام 2006 لمؤتمرنا.
    En diciembre de 2007, el Embajador de Polonia se reunió con el Presidente Pocar en el Tribunal. UN 17 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2007، التقى سفير بولندا بالرئيس بوكار في المحكمة.
    miembros del Grupo de Contacto y Hungría (actual Presidente de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE)), por invitación del Embajador de Polonia UN اجتماع بسفراء أعضاء فريق الاتصال وهنغاريا )التي تترأس حاليا منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا( في كرواتيا، وذلك بناء على دعوة من سفير بولندا.
    El PRESIDENTE: Doy las gracias al Embajador de Polonia por su declaración y las amables palabras dirigidas a la Presidencia. UN الرئيس (الكلمة بالفرنسية): أشكر سفير بولندا على بيانه وعلى عباراته الطيبة الموجهة إلى الرئاسة.
    Como ha señalado el distinguido Embajador de Polonia, la Iniciativa de lucha contra la proliferación fue emprendida hace dos años, el 31 de mayo de 2003, por 11 países. UN ومثلما أشار سفير بولندا الموقر إلى ذلك، فقد بدأ تنفيذ المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار منذ عامين، في 31 أيار/مايو 2003، من جانب 11 بلدا.
    Y es con este propósito, con este objetivo de seguir trabajando en forma denodada para encontrar una fórmula de compromiso sobre el programa de trabajo, que la Presidencia va a continuar las consultas en este período intersesional en Nueva York. Lo hará, naturalmente, esta vez en estrecha coordinación con el Presidente entrante, el Embajador de Polonia. UN وإن الرئاسة ستواصل مشاوراتها في الفترة التي تتخلل الدورات في نيويورك وهي تضع نصب عينيها هذه الغاية وهذا الهدف المتمثل في العمل بجرأة للتوصل إلى صيغة حل وسط بشأن برنامج العمل، وهي ستقوم بذلك بالطبع بالتنسيق الوثيق مع الرئيس المقبل، سفير بولندا.
    Embajador de Polonia en la República Árabe Siria y el Reino Hachemita de Jordania (1996-2001) UN سفير بولندا لدى الجمهورية العربية السورية والمملكة الأردنية الهاشمية (1996-2001)
    El PRESIDENTE: Agradezco al Embajador de Polonia su declaración y sus amables palabras. UN الرئيس (تكلًّم بالإنكليزية): أشكر سفير بولندا الموقّر على بيانه وعلى عباراته اللطيفة.
    El PRESIDENTE: Agradezco al distinguido Embajador de Polonia su declaración. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سفير بولندا الموقر على بيانه.
    La fiscalía de Polonia estaba realizando investigaciones en la causa relativa al ataque perpetrado el 3 de octubre de 2007 contra la caravana de automóviles en que se desplazaba el Embajador de Polonia en Bagdad. UN 59 - ويعمل مدعو النيابة العامة البولنديون على إجراء التحقيقات في قضية الهجوم على قافلة تحمل سفير بولندا في بغداد، في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    El Presidente: Doy las gracias al distinguido Embajador de Polonia por su aportación y cedo la palabra al distinguido Embajador del Pakistán. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سفير بولندا الموقر على مساهمته. وأعطي الكلمة الآن لسفير باكستان الموقر.
    Creo que fue el Embajador de Polonia quien puso en marcha este enfoque, y le doy las gracias, porque me ha permitido disponer de una magnífica oportunidad, junto con los azares propios de la ordenación alfabética, que me pusiera en contacto con un grupo de cinco embajadores más procedentes de otras regiones, en el seno del cual descubrimos que todos pensábamos de la misma manera y que trabajábamos juntos. UN وأعتقد أن سفير بولندا هو من طرح هذا النهج، وأنا ممنون له على ذلك، فقد أتاح لي هذا النهج فرصة غالية، مع ما أتاحه لي الاختيار الأبجدي الاعتباطي لأسماء الرؤساء، حيث أصبحت على تواصل مع فريق مكون من خمسة سفراء آخرين من مناطق أخرى، لنكتشف أننا نفكر بالطريقة نفسها وأننا نعمل سوياً.
    " El Consejo de Seguridad condena el ataque perpetrado en Bagdad el 3 de octubre de 2007 contra el Embajador de Polonia en el Iraq, en que resultó herido el Embajador y muerto un miembro de su escolta personal, además de resultar heridos otros dos. UN " يدين مجلس الأمن الاعتداء الذي تعرض له في بغداد سفير بولندا لدى العراق في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2007 وأدى إلى إصابته بجروح ومقتل أحد أفراد طاقم حراسته وجرح اثنين آخرين.
    - Embajador de Polonia en la República de Corea (Excmo. Sr. Marek Calka) UN - سفير بولندا لدى جمهورية كوريا (سعادة ماريك كالكا)
    - Embajador de Polonia en la República de Corea UN - سفير بولندا لدى جمهورية كوريا
    y Hungría (actual Presidente de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE)), por invitación del Embajador de Polonia UN اجتماع بسفراء أعضاء فريق الاتصال وهنغاريا )التي تترأس حاليا منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا( في كرواتيا، وذلك بناء على دعوة من سفير بولندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more