"سلاحا ناريا" - Translation from Arabic to Spanish

    • un arma de fuego
        
    1) Deberá evitar mostrar un comportamiento incívico mientras porte un arma de fuego; UN ١ - عدم التصرف تصرفا مخلا بالنظام، وهو يحمل سلاحا ناريا.
    Todo aquél que poseyese, adquiriese o portase sin autorización un arma de fuego o un material explosivo. UN كل من حاز أو اقتنى أو حمل بدون ترخيص سلاحا ناريا أو مادة متفجرة.
    Ningún civil está autorizado para poseer un arma de fuego, a menos que sea mayor de 16 años de edad y tenga una licencia de armas de fuego emitida por la policía. UN فلا يسمح لأي شخص مدني دون السادسة عشرة من العمر لا يحمل رخصة سلاح صادرة من الشرطة أن يمتلك سلاحا ناريا.
    Nadie puede adquirir o utilizar un arma de fuego si no es titular de la correspondiente licencia. UN ولا يمكن لأي شخص أن يحصل أو يستخدم سلاحا ناريا دون أن يكون حائزا على ترخيص سلاح ناري.
    Recuérdeme nunca comprar un arma de fuego ilegalmente. Open Subtitles ذكرني ألا أشتري سلاحا ناريا أبدا بشكل غير قانوني
    Un niño de 8 años que portaba un arma de fuego confesó que el Partido de los Trabajadores Kurdos se servía de niños de su edad para vender drogas, dado que los niños no tienen responsabilidad penal. UN واعترف طفل في الثامنة كان يحمل سلاحا ناريا بأن حزب العمال الكردستانــي يستغلهم في بيع المخدرات، ﻷنهم غير مسؤولين من الناحية الجنائية.
    Todo viajero que desembarque en Saint Kitts y Nevis deberá hacer una declaración en la aduana indicando si es propietario o está en posesión de un arma de fuego o munición, y, en caso afirmativo, de qué arma de fuego se trata. UN ويلتزم أي مسافر يحل على سانت كريسستوفر ونيفيس باتباع نفس الإجراءات حيث يعلن في الجمارك ما إذا كان يحوز سلاحا ناريا أو ذخيرة من عدمه.
    Comete un delito toda persona que posee un arma de fuego, un arma prohibida, un arma de uso restringido, un dispositivo prohibido, cualquier munición o cualquier munición prohibida con la finalidad de UN يرتكب جريمةً كل من يحوز سلاحا ناريا أو سلاحا محظورا، أو سلاحا مقيد الاستعمال، أو جهازا محظورا، أو أي ذخيرة أو ذخيرة محظورة لغرض
    Brian dado lo amables que tus vecinos son, deberías de tener un arma de fuego. Open Subtitles براين ... نظرا لمدى دية جيرانكم و، يجب أن تملك سلاحا ناريا.
    Aunque al parecer L. F. posee un arma de fuego y ha amenazado con matar a la autora y violar a los niños, la autora no ha ido a un centro de acogida porque no habría ninguno en el país equipado para admitir a un niño totalmente discapacitado junto con su madre y hermana. UN ورغم أن ل. ف.، فيما زُعم، يمتلك سلاحا ناريا وأنه هددها بالقتل واغتصاب الطفلين، لم تتوجه صاحبة الرسالة إلى أي مأوى لأنه، حسبما ورد، لا يوجد في البلد مأوى مجهز لاستقبال طفل يعاني من إعاقة تامة مع أمه وأخته.
    Aunque al parecer L. F. posee un arma de fuego y ha amenazado con matar a la autora y violar a los niños, la autora no ha ido a un centro de acogida porque no habría ninguno en el país equipado para admitir a un niño totalmente discapacitado junto con su madre y hermana. UN ورغم أن ل. ف.، فيما زُعم، يمتلك سلاحا ناريا وأنه هددها بالقتل واغتصاب الطفلين، لم تتوجه صاحبة الرسالة إلى أي مأوى لأنه، حسبما ورد، لا يوجد في البلد مأوى مجهز لاستقبال طفل يعاني من إعاقة تامة مع أمه وأخته.
    1037. Majdi Abd Rabbo dijo que a continuación los soldados lo forzaron a caminar adelante de ellos mientras registraban la casa, habitación por habitación, y mantenían un arma de fuego contra su cabeza. UN 1037- وقال مجدي عبد ربه إن الجنود أرغموه بعد ذلك على السير أمامهم أثناء تفتيشهم للمنزل غرفة غرفة، وأنهم كانوا يصوبون سلاحا ناريا إلى رأسه.
    Cabe mencionar como ejemplo el uso innecesario de un arma de fuego por un agente de la Policía Nacional de Haití en el barrio de tugurios de Cité Soleil, que causó la muerte accidental de un niño el 23 de noviembre de 1995 y originó disturbios y el incendio de la comisaría por una turba enardecida. UN من ذلك مثلا استعمال ضابط من الشرطة الوطنية الهايتية سلاحا ناريا بلا داع في حي سيتي سولي الفقير، مما أدى إلى قتل طفل قضاء وقدرا في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ وأثار اضطرابات عمد خلالها السكان الذين استشاطوا غضبا إلى حرق مخفر الشرطة.
    De conformidad con la Modificación Nº 5, se prohibirá con carácter rutinario a toda persona a la que se le otorgue un mandamiento judicial de protección que lleve o que disponga de un arma de fuego, con inclusión de las que le emitan las fuerzas de seguridad o cualquier otra autoridad estatal - esta prohibición se aplicará - a menos que se cumplan determinadas condiciones especificadas en la ley. UN ووفقا للتعديل رقم 5، يحظر " عادة " على الشخص الذي يتلقى إنذارا يتعلق بالحماية أن يحمل أو يحوز سلاحا ناريا ما، بما في ذلك السلاح الناري الذي قد يكون مقدما له من قوات الأمن أو من هيئة حكومية أخرى، وينطبق هذا الحظر بشكل دائم باستثناء تلك الحالات التي يجري فيها الوفاء ببعض الشروط الواردة في القانون.
    En otro suceso ocurrido el 27 de junio en Dili, una unidad de policía constituida de la UNMIT respondió a un incidente que tuvo lugar en un restaurante y, después de su llegada, un agente de la policía nacional que no estaba de servicio disparó un arma de fuego. UN وفي حادث آخر وقع في 27 حزيران/يونيه في ديلي، استجابت وحدة شرطة مشكلة تابعة للبعثة إلى حادث وقع في مطعم، وبعد وصولها، استخدم أحد موظفي القوات المسلحة للتحرير الوطني لتيمور - ليشتي سلاحا ناريا مع أنه كان خارج الخدمة.
    Un oficial de seguridad que respondía en la noche a un presunto caso de intrusión de dos personas en el recinto de las Naciones Unidas, desenfundó un arma de fuego y la apuntó contra uno de los intrusos, derribó al intruso y usó una fuerza física desproporcionada cuando el intruso se resistió a ser esposado. UN 27 - استلّ موظف أمن سلاحا ناريا من غمده في سياق رده على قيام شخصين بالتسلل ليلا إلى مبنى تابع للأمم المتحدة، وصوّبه نحو أحدهما، وجعله يستلقي أرضا واستخدم القوة الجسدية بشكل غير متناسب حين قاوم المتسلل محاولات تكبيل يديه بالأصفاد.
    :: 19 de agosto: los soldados de la UNISFA desarmaron en el puesto de control de Farouk (en el norte de Abyei) a un hombre que portaba un arma de fuego y dos balas UN :: 19 آب/أغسطس: نزع جنود القوة الأمنية المؤقتة سلاح رجل يحمل سلاحا ناريا ورصاصتين عند نقطة التفتيش " فاروق " (شمال أبيي)
    5. Partes principales de las armas de fuego: Son las partes de las armas que, aunque no puedan utilizarse como armas de fuego por sí mismas, son fundamentales para considerar al arma un arma de fuego, como el cañón, el cerrojo, el mecanismo de percusión y el cuerpo metálico (chasis). UN ٥ - اﻷجزاء الرئيسية وهي أجـزاء اﻷسلحة وإن كانـت لا تصلـح منفــردة كسـلاح نــاري، إلا أنها رئيسية لﻷسلحة النارية: في اعتبار السلاح، سلاحا ناريا كالماسورة، والترباس، ومجموعة الترباسي، والجسم المعدني )الظرف(.
    Asimismo, con ciertas excepciones, es ilícito el hecho de traspasar un arma de fuego a una persona de la que sepa o haya causa razonable para creer que ha sido admitida en los Estados Unidos con un visado de no inmigrante o que reside ilegalmente en el país (18 U.S.C. 922 d) 5)). UN ويحظر أيضا، مع بعض الاستثناءات، على أي شخص أن ينقل سلاحا ناريا إلى شخص يعرف أو لديه سبب معقول يحمله على الاعتقاد بأنه دخل الولايات بموجب تأشيرة لغير المهاجرين أو أنه أجنبي مقيم بصورة غير مشروعة (المادة 922 (د) (5) من المجلد 18 من مجموعة قوانين الولايات المتحدة).
    Asimismo, con arreglo a la Ley de Armas de Fuego de 1971 (aumento de las penas), la persona que trafique con armas de fuego será castigada con la pena de muerte o cadena perpetua y al menos seis latigazos, mientras que una persona que esté en posesión ilícita de un arma de fuego será castigada con pena de prisión de hasta 14 años y al menos seis latigazos. UN وعلاوة على ذلك، وبموجب قانون الأسلحة النارية (العقوبات المشددة) لعام 1971، يُعاقب من يتاجر في الأسلحة النارية بالإعدام أو السجن المؤبد والجلد بما لا يقل عن ست جلدات بيد أن الشخص الذي يحوز سلاحا ناريا بطريقة غير مشروعة يُعاقب بالسجن مدة قد تمتد إلى 14 سنة والجلد بما لا يقل عن 6 جلدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more