1.2.1 Firma de un acuerdo de paz entre el Gobierno de Unidad Nacional y los movimientos de Darfur | UN | 1-2-1 توقيع اتفاق سلام بين حكومة الوحدة الوطنية وحركات دارفور |
1.2.1 Firma de un acuerdo de paz entre el Gobierno de Unidad Nacional y los movimientos de Darfur | UN | 1-2-1 توقيع اتفاق سلام بين حكومة الوحدة الوطنية وحركات دارفور |
1. La aceleración de las negociaciones de paz entre el Gobierno del Sudán y las facciones no signatarias. | UN | 1 - التعجيل بإجراء مفاوضات سلام بين حكومة السودان والفصائل غير الموقعة على اتفاق سلام دارفور. |
Por último, señala que las perspectivas de un acuerdo de paz entre el Gobierno de Filipinas y el Frente Moro de Liberación Nacional son buenas. | UN | 38 - وأخيرا، ذكر أن احتمالات التوصل إلى اتفاق سلام بين حكومة الفلبين وجبهة مورو الإسلامية للتحرير الوطني مشرقة حاليا. |
A comienzos de este mes, casi un cuarto de siglo de conflictos en la zona meridional de las Filipinas tuvo un final pacífico con la firma de un acuerdo de paz entre el Gobierno de la República de Filipinas y el Frente Moro de Liberación Nacional, acuerdo en el que Indonesia actuó de facilitador en nombre del Comité Ministerial de los Seis de la Organización de la Conferencia Islámica. | UN | في بداية هذا الشهر، تحققت نهاية سلمية لصراع استمر ربــع قرن من الزمان في جنوب الفلبين بتوقيع اتفاق سلام بين حكومة جمهوريــة الفلبين وجبهة مورو للتحرير الوطني، مع قيــام اندونيسيا بدور الميسﱢر بالنيابة عن اللجنة الوزارية السداسية التابعة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي. |
Tras tres años de negociaciones con el patrocinio de las Naciones Unidas, el 27 de julio de 1997 se firmó el acuerdo de paz entre el Gobierno de la República de Tayikistán y la Oposición Unida de Tayikistán. | UN | وفي 27 حزيران/يونيه 1997، وبعد ثلاث سنوات من المحادثات تحت رعاية منظمة الأمم المتحدة، تم التوقيع على اتفاق سلام بين حكومة جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية الموحدة. |
1.2.3 Firma de acuerdos de paz entre el Gobierno de Unidad Nacional y los diversos movimientos de diferentes regiones del Sudán, aparte de Darfur, incluida la concertación de modalidades de aplicación de cada acuerdo | UN | 1-2-3 توقيع اتفاقات سلام بين حكومة الوحدة الوطنية وشتى الحركات الأخرى خارج دارفور في مختلف مناطق السودان، بما في ذلك الاتفاق حول طرائق تنفيذ كل اتفاق منها |
En África oriental, la concertación de un acuerdo de paz entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés ha posibilitado el regreso de un número significativo de personas. | UN | 154- وفي شرق أفريقيا، فتح إبرام اتفاق سلام بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان الباب أمام عودة أعداد كبيرة من السكان. |
1.2.3 Firma de acuerdos de paz entre el Gobierno de Unidad Nacional y los diversos movimientos de diferentes regiones del Sudán, aparte de Darfur, incluida la concertación de modalidades de aplicación de cada acuerdo | UN | 1-2-3 توقيع اتفاقات سلام بين حكومة الوحدة الوطنية وسائر الحركات خارج دارفور في مختلف مناطق السودان، بما في ذلك الاتفاق على طرائق تنفيذ كل اتفاق منها |
Junto con otros grupos de defensa de los derechos humanos y civiles, la NAACP ayudó a influir en la decisión del Presidente de los Estados Unidos de enviar al Vicesecretario de Estado, Robert Zoellick, para que ayudara a alcanzar un acuerdo de paz entre el Gobierno del Sudán y los rebeldes. | UN | وساعدت الجمعية، بالإضافة إلى غيرها من الجماعات النشطة في مجال الحقوق المدنية وحقوق الإنسان، في التأثير على قرار رئيس الولايات المتحدة بإرسال نائب وزير الخارجية، روبرت زويلك، للمساعدة في التوسط من أجل إبرام اتفاق سلام بين حكومة السودان والمتمردين. |
Por otro lado, en marzo de 2009 se alcanzó un acuerdo de paz entre el Gobierno de la República Democrática del Congo y el CNDP. | UN | إضافة إلى ذلك أُبرم، في آذار/مارس 2009، اتفاق سلام بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وبين المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب. |
Por otro lado, en marzo de 2009 se alcanzó un acuerdo de paz entre el Gobierno de la República Democrática del Congo y el CNDP. | UN | إضافة إلى ذلك أُبرم، في آذار/مارس 2009، اتفاق سلام بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وبين المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب. |
En América del Sur, donde las conversaciones de paz entre el Gobierno de Colombia y las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia se iniciaron en agosto de 2012, las Naciones Unidas han apoyado la contribución de la sociedad civil a través de los mecanismos de diálogo. | UN | وفي أمريكا الجنوبية، حيث استُهلت محادثات سلام بين حكومة كولومبيا والقوات المسلحة الثورية لكولومبيا في آب/أغسطس 2012، دعمت الأمم المتحدة إسهام المجتمع المدني من خلال آليات الحوار. |
Además, el 30 de noviembre de 1996 se concertó en Abidján un Acuerdo de paz entre el Gobierno civil recientemente elegido de Sierra Leona y el Frente Unido Revolucionario, con lo cual se puso fin a seis años de guerra civil en Sierra Leona. | UN | وفضلا عن ذلك، أبرم اتفاق سلام بين حكومة سيراليون المدنية المنتخبة حديثا وبين الجبهة الثورية المتحدة في أبيدجان، في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، مما أدى إلى وضع نهاية لحرب أهلية دامت ٦ سنوات في سيراليون. |