Las compañías privadas también firmaron cartas de intención sobre inversiones en esos países para toda la cadena de valor agrícola. | UN | ووقعت شركات خاصة رسائل نوايا للاستثمار في تلك البلدان عبر سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة في القطاع الزراعي. |
En Honduras, 37.590 damnificados por un desastre fueron organizados en grupos para mejorar el desarrollo de la cadena de valor en el sector de la agricultura, lo que permitió crear empleo seguro y de largo plazo. | UN | ففي هندوراس، جرى تنظيم 590 37 شخصا من المتضررين من الكوارث في مجموعات لتحسين تطوير سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة في القطاع الزراعي، بما يفضي إلى تهيئة فرص عمل مضمونة وطويلة الأجل. |
Las mejores prácticas de este proyecto en relación con ciertos productos básicos estratégicos se evaluaron en África Occidental, África Central y África Meridional utilizando el método de la cadena de valor. | UN | وجرى تقييم أفضل ممارساته فيما يتعلق بسلع أساسية استراتيجية أفريقية مختارة في غرب أفريقيا ووسط أفريقيا والجنوب الأفريقي، وذلك استنادا إلى نهج سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة. |
Por consiguiente, el Relator Especial ha estimulado permanentemente las iniciativas que puedan mejorar los vínculos entre los productores y los consumidores locales mediante infraestructura apropiada, información relativa a los precios y organización de las cadenas de valor. | UN | وبالتالي، دأب المقرر الخاص على تشجيع المبادرات التي من شأنها تعزيز الصلات بين المنتجين والمستهلكين المحليين عن طريق البنيات التحتية المناسبة والمعلومات المتعلقة بالأسعار وتنظيم سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة. |
:: Alentar a las comunidades a ascender en la cadena de valores (no concentrarse exclusivamente en la producción primaria) y elaborar una estrategia para posicionar a las pequeñas empresas locales en actividades de mayor valor | UN | :: تشجيع المجتمعات المحلية على الارتقاء عبر سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة (أي عدم التركيز فقط على الإنتاج الأولي) ووضع استراتيجيات تشجّع المشاريع التجارية المحلية الصغيرة على الانخراط في الأنشطة المضيفة للقيمة |
:: Apoyar y reglamentar organizaciones intermediarias o de segundo nivel que sirvan de vínculo entre las empresas forestales comunitarias y los usuarios siguientes en la cadena de valor | UN | :: دعم وتنظيم المنظمات الوسيطة التي تربط هذه المشاريع بالمستخدمين اللاحقين على طول سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة |
Se han puesto en marcha varios mecanismos, por ejemplo, a través de iniciativas relativas a la cadena de valor. | UN | وقد وُضعت ترتيبات كثيرة لهذا الغرض، منها على سبيل المثال مبادرات سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة. |
Está planeado un estudio de análisis de la cadena de valor del tabaco y la diversificación. | UN | من المقرر إجراء دراسة عن تحليل وتنويع سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة بالنسبة للتبغ. |
21. Si bien el panorama de los productos básicos es alentador, los beneficios reales que obtengan los países africanos dependen de su parte de ingresos dentro del sistema de comercialización o la cadena de valor. | UN | 21- وبينما تدعو التوقعات فيما يتعلق بالسلع الأساسية إلى التفاؤل، فإن نصيب البلدان الأفريقية من المكاسب الحالية يتوقف على نصيبها من الإيرادات في النظام السوقي أو سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة. |
:: Desarrollar mecanismos para mejorar la información a nivel local y el posicionamiento en la cadena de valor para optimizar los beneficios | UN | :: وضع آليات لتحسين الفهم على الصعيد المحلي وتحسين الموقع الذي تحتله أنشطة المجتمعات المحلية ضمن سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة من أجل تحقيق الفوائد المثلى |
23. La I + D es tal vez uno de los segmentos menos internacionalizados de la cadena de valor de las ETN; la producción, la comercialización y otras funciones han traspasado fronteras mucho más deprisa. | UN | 23- ربما تمثل أنشطة البحث والتطوير أقل الفروع تدويلاً في سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة لدى الشركات عبر الوطنية؛ أما الإنتاج والتسويق ووظائف أخرى، فقد نُقلت إلى الخارج بسرعة أكبر كثيراً. |
La agricultura por contrato rara vez alienta a los agricultores a remontarse por la cadena de valor y a incorporarse al embalaje, la elaboración o la comercialización de sus productos. | UN | وقلما تشجع الزراعة التعاقدية المزارعين على رفع مستواهم في سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة والانتقال إلى تغليف منتجاتهم أو تصنيعها أو تسويقها. |
Según el Sr. De Schutter, los pequeños agricultores podrían escalar puestos en la cadena de valor gracias a la promoción de las cooperativas de agricultores, que procesarían, empaquetarían y comercializarían los alimentos que ellos producen. | UN | ووفقا للسيد دي شاتر، يمكن السماح لصغار المزارعين بارتقاء سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة عن طريق تشجيع تعاونيات المزارعين التي تقوم بتصنيع الغذاء الذي يُنتجونه وتغليفه وتسويقه. |
:: Promover las alianzas público-privadas para afianzar el diálogo y el intercambio de información entre la ciencia y la práctica a lo largo de toda la cadena de valor | UN | :: تشجيع الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتعزيز الحوار وتدفق المعلومات بين العلم والممارسة على طول سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة بأكملها |
Esas alianzas de colaboración se centraron en gran medida en las industrias extractivas, las telecomunicaciones y el desarrollo de la cadena de valor. | UN | وركّزت هذه الشراكات إلى حد كبير على الصناعات الاستخراجية والاتصالات السلكية واللاسلكية وتطوير سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة. |
El enfoque innovador, centrado en la totalidad de la cadena de valor más bien que en agentes seleccionados, intenta alcanzar un conjunto integrado de soluciones que abarque a los productores desfavorecidos y les permita beneficiarse de la existencia de participantes más fuertes en la cadena de valor. | UN | وركّز النهج المبتكر على سلسلة القيم بكاملها بدلا من التركيز على عوامل مختارة، ويسعى إلى الوصول إلى مجموعة مدمجة من الحلول التي ستشمل المنتجين المتضررين وتمكنهم من الاستفادة من وجود مشاركين أقوى في سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة. |
33. La agricultura por contrato rara vez estimula a los agricultores a remontarse por la cadena de valor y pasar al embalaje, la elaboración o la comercialización de su producto. | UN | 33 - نادرا ما تشجع الزراعة التعاقدية المزارعين على رفع مستواهم في سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة والانتقال إلى تغليف منتجاتهم أو تصنيعها أو تسويقها. |
La producción sostenible de bienes y servicios redundará en beneficio del análisis de toda la cadena de valor y los factores que determinan la demanda. | UN | 22 -وسيستفيد الإنتاج المستدام للسلع والخدمات من تحليل سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة والعوامل المتصلة بجانب الطلب بأكملها. |
Están en marcha proyectos piloto de producción con bajas emisiones de carbono en las cadenas de valor de la elaboración de alimentos en la ex República Yugoslava de Macedonia y Uganda y en Camboya se inició un proyecto de gestión de los recursos hídricos. | UN | ويجري تنفيذ مشروعان تجريبيان للإنتاج القليل الإنبعاث الكربوني في سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة في مجال التصنيع الزراعي في أوغندا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وقد بدء العمل بمشروع لإدارة المياه في كمبوديا. |
Es evidente que se necesitan políticas amplias destinadas a atraer las inversiones extranjeras directas hacia la creación y diversificación de las cadenas de valor y a alentar a los inversores a que incorporen a las pequeñas y medianas empresas en sus cadenas de suministro. | UN | ومن الواضح أن ثمة حاجة إلى وضع سياسات شاملة ترمي إلى اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي نحو استحداث سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة وتنويعها وتشجيع المستثمرين على إدماج المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في سلاسل إمداداتها. |
47. Los gobiernos deben apoyar la organización de los agricultores en cooperativas y otros tipos de organizaciones de productores que puedan aumentar su capacidad de negociación y ayudarlos a avanzar en la cadena de valores en cuanto a las actividades de embalaje, elaboración y comercialización de los productos, y ayudarlos a adquirir insumos y a vender sus productos en mejores circunstancias. | UN | 47 - وينبغي للحكومات أن تدعم تنظيم المزارعين في تعاونيات وغيرها من أنواع منظمات المنتجين التي من شأنها تعزيز الموقف التفاوضي للمزارعين ومساعدتهم على الانتقال نحو مستوى أعلى في سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة إلى عمليات تغليف المنتجات وتصنيعها وتسويقها ومساعدتهم على الحصول على المدخلات وبيع منتجاتهم في ظروف أحسن. |
A fin de comprender la verdadera naturaleza de las relaciones comerciales, necesitamos saber qué aporta cada país que forma parte de una cadena de valor mundial al valor de un producto final. | UN | ومن أجل فهم الطبيعة الحقيقية للعلاقات التجارية، نحتاج إلى معرفة ما يساهم به كل بلد على طول سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي في قيمة المنتج النهائي. |