"سلسلة الإمدادات العالمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • cadenas de suministro a nivel mundial
        
    • la cadena de suministro a nivel mundial
        
    • de la cadena mundial de producción
        
    • cadena mundial de producción y
        
    • la cadena mundial de suministro
        
    • la cadena de suministro mundial
        
    • la cadena mundial de suministros
        
    • producción en la cadena mundial
        
    b) Se emprende la adopción de instrumentos y prácticas de gestión sobre consumo y producción sostenibles y ecologización de la economía en las políticas sectoriales y las operaciones institucionales y financieras en todas las cadenas de suministro a nivel mundial en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza. UN (ب) زيادة تطبيق الاستهلاك والإنتاج المستدامين وصكوك الاقتصاد الأخضر وممارسات الإدارة في السياسات القطاعية وقطاعات الأعمال والعمليات المالية في أنحاء سلسلة الإمدادات العالمية وذلك في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر
    b) Se emprende la adopción de instrumentos y prácticas de gestión sobre consumo y producción sostenibles y ecologización de la economía en las políticas sectoriales y las operaciones institucionales y financieras en todas las cadenas de suministro a nivel mundial en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza. UN (ب) زيادة تطبيق الاستهلاك والإنتاج المستدامين وصكوك الاقتصاد الأخضر وممارسات الإدارة في السياسات القطاعية وقطاعات الأعمال والعمليات المالية في أنحاء سلسلة الإمدادات العالمية وذلك في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر
    Debido a la importancia fundamental de la cadena de suministro para mejorar la velocidad y la previsibilidad del despliegue, el Centro Mundial de Servicios se convertirá en una central para la gestión de la cadena de suministro a nivel mundial en estrecha consulta con la División de Adquisiciones del Departamento de Gestión de Nueva York. UN وبسبب الطابع الحيوي لسلسلة الإمدادات في تحسين سرعة النشر وإمكانية التنبؤ به، سيصبح مركز الخدمات العالمية مركزا لإدارة سلسلة الإمدادات العالمية بالتشاور الوثيق مع شعبة المشتريات في إدارة الشؤون الإدارية في نيويورك.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que en su próximo informe proporcione más información sobre el concepto de cadena de suministro integrada de la UNMISS, y explique cómo encaja en la función de la gestión de la cadena de suministro a nivel mundial que desempeña el Centro Mundial de Servicios. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل مزيدًا من المعلومات عن مفهوم سلسلة الإمدادات المتكاملة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، وأن يفسر كيفية انسجامه مع مهمة إدارة سلسلة الإمدادات العالمية التي ينفّذها مركز الخدمات العالمية.
    El crecimiento de la cadena mundial de producción y distribución ha revelado un problema de medición en las estadísticas de comercio internacional. UN كشف نمو سلسلة الإمدادات العالمية عن مسألة تتعلق بالقياس في إحصاءات التجارة العالمية.
    La cadena mundial de producción y distribución y el comercio internacional UN سلسلة الإمدادات العالمية والتجارة الدولية
    12. Uno de los principales factores de desigualdad era el aumento de la globalización del comercio y la incorporación de China y la India a la economía mundial, que había afectado la cadena mundial de suministro e incrementado la desigualdad. UN 12- وذُكر أن أحد المسببات الرئيسية لانعدام المساواة هو الزيادة في عولمة التجارة ودخول الصين والهند إلى ساحة الاقتصاد العالمي، مما أثّر على سلسلة الإمدادات العالمية وانعدام المساواة.
    Además, identificará las mejores prácticas de reciente aparición, en particular en lo que se refiere al acceso a los insumos y la participación de los pequeños productores en la cadena de suministro mundial, que contribuyen a la realización del derecho a la alimentación. UN وسيقوم أيضا بتحديد أفضل الممارسات الآخذة في الظهور ولا سيما ما يتعلق بالحصول على مدخلات وإدراج مزارعي الحيازات الصغيرة في سلسلة الإمدادات العالمية التي تساهم في إعمال الحق في الغذاء.
    Constituimos gran parte de la cadena mundial de suministros. UN ونحن جزء أساسي من سلسلة الإمدادات العالمية.
    Debido a la importancia fundamental de la cadena de suministro para mejorar la velocidad y la previsibilidad del despliegue, el Centro Mundial de Servicios se convertirá en una central para la gestión de la cadena de suministro a nivel mundial en estrecha consulta con la División de Adquisiciones del Departamento de Gestión (A/67/633, párrs. 15 a 17). UN وأشير إلى أنه نظرا للطابع الشديد الأهمية لسلسلة الإمدادات في تحسين سرعة النشر وإمكانية التنبؤ به، سيصبح مركز الخدمات العالمي مركزا لإدارة سلسلة الإمدادات العالمية وذلك في تشاور وثيق مع شعبة المشتريات في إدارة الشؤون الإدارية في نيويورك (A/67/633، الفقرات 15-17).
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que en su próximo informe proporcione más información sobre el concepto de cadena de suministro integrada de la UNMISS, y explique cómo encaja en la función de la gestión de la cadena de suministro a nivel mundial que desempeña el Centro Mundial de Servicios (párr. 31) UN توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل مزيدًا من المعلومات عن مفهوم سلسلة الإمدادات المتكاملة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، وأن يفسر كيفية انسجامه مع مهمة إدارة سلسلة الإمدادات العالمية التي ينفّذها مركز الخدمات العالمية (الفقرة 31)
    El Centro Mundial de Servicios desempeñará un papel central en la gestión operacional de la cadena de suministro bajo la dirección estratégica del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y se convertirá en una central para la gestión de la cadena de suministro a nivel mundial en estrecha consulta con la División de Adquisiciones del Departamento de Gestión de la Sede (véase A/67/633, párr.16, y A/67/723, anexo I, párr. 24). UN وسيضطلع مركز الخدمات العالمية بدور مركزي في الإدارة التشغيلية لسلسلة الإمدادات تحت الإشراف الاستراتيجي لإدارة الدعم الميداني وسيصبح مركزًا لإدارة سلسلة الإمدادات العالمية بالتشاور الوثيق مع شعبة المشتريات في إدارة الشؤون الإدارية في المقر (انظر A/67/633، الفقرة 16؛ و A/67/723، المرفق الأول، الفقرة 24).
    Este tipo de comercio estimula la especialización de las distintas economías en las diferentes actividades de procesamiento, lo cual lleva al " comercio de tareas " , que añade valor a lo largo de la cadena mundial de producción y distribución. UN وتشجّع هذه التجارة تخصص مختلف الاقتصادات في شتى أنشطة التجهيز، مما يؤدي إلى " التجارة في المهام " التي تضيف قيمة على طول سلسلة الإمدادات العالمية.
    Así pues, las capacidades productivas, el capital humano y la complejidad tecnológica nacionales son importantes para los países que aspiran a beneficiarse efectivamente de la cadena mundial de producción y distribución y mejorar su lugar en la cadena de valor. UN ومن ثم، فإنّ القدرات الإنتاجية الوطنية ورأس المال البشري والتطور التكنولوجي أمور مهمّة بالنسبة للبلدان التي تسعى إلى الاستفادة بصورة فعالة من سلسلة الإمدادات العالمية والارتقاء بدرجات سلم القيمة لديها.
    Según la Organización Mundial de Aduanas, disponer por anticipado de información electrónica sobre la carga y establecer redes de contacto entre aduanas son elementos esenciales para la seguridad de la cadena mundial de producción y distribución. UN فإتاحة البيانات الإلكترونية مقدمّا عن البضائع المنقولة ووضع الترتيبات اللازمة لإقامة شبكات تبادلها بين السلطات الجمركية، تعتبر في تقدير منظمة الجمارك العالمية بمثابة حجر الزاوية في توفير الأمن في سلسلة الإمدادات العالمية.
    El elevado contenido de material importado en las exportaciones de Asia ha beneficiado a los otros países en desarrollo integrados en la cadena mundial de producción y distribución. UN واستفادت بلدان نامية أخرى منضوية في سلسلة الإمدادات العالمية من صادرات البلدان الآسيوية، المعتمدة كثيرا على التوريد.
    El Centro Mundial de Servicios sigue contribuyendo a mejorar la gestión mundial de activos y la cadena mundial de suministro mediante la aplicación de un sistema centralizado de almacenaje, que ha optimizado el uso del espacio (haciendo posible el cierre de estructuras temporales), los inventarios, la rotación de existencias y la utilización de recursos humanos. UN ويواصل مركز الخدمات العالمية المساهمة في تعزيز إدارة الأصول العالمية وتحسين إدارة سلسلة الإمدادات العالمية بكاملها من خلال تنفيذ التخزين المركزي، الذي أدى إلى تحسين استخدام الحيز (بما في ذلك إتاحة إغلاق الهياكل المؤقتة)، والمخزون، ودوران المخزون، واستخدام الموارد البشرية.
    El almacenamiento centralizado será una de las tareas prioritarias, a fin de adaptar las prácticas de la Fuerza al enfoque de la cadena mundial de suministros y a las necesidades del sistema Umoja. UN وسوف يكون التخزين المركزي من بين المهام ذات الأولوية من أجل المواءمة بين القوة المؤقتة ونهج سلسلة الإمدادات العالمية واحتياجات نظام أوموجا.
    El incremento de producción en la cadena mundial de producción y distribución de gran intensidad comercial ha inflado el valor del comercio internacional, porque las piezas con que se comercia cruzan las fronteras varias veces y se cuentan cada vez que lo hacen. UN وقد ضخّمت زيادة الإنتاج ضمن سلسلة الإمدادات العالمية القائمة على التجارة بكثافة من قيمة التجارة العالمية لأنّ القطع المصنوعة تعبر الحدود عدّة مرّات ويتم احتسابها في كل مرّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more