Por ejemplo, se promovió una mayor comprensión de la relación entre pobreza y población, salud reproductiva y cuestiones de género en los países por medio de una serie de reuniones regionales. | UN | وقد شملت تحسين الفهم في داخل البلدان للصلات التي تربط بين الفقر والسكان والصحة الإنجابية والجنسانية من خلال سلسلة من الاجتماعات الإقليمية. |
En 2013, la BNEW organizó una serie de reuniones regionales en colaboración con organismos gubernamentales para concienciar sobre el tema de la mujer en la política y promover la capacidad de liderazgo de las aspirantes a candidatas. | UN | وفي عام 2013، استضافت شبكة بوتان لتمكين المرأة سلسلة من الاجتماعات الإقليمية بالتعاون مع وكالات حكومية من أجل التوعية بمسألة مشاركة المرأة في السياسة، وتنمية المهارات القيادية للمرشحات المحتملات. |
La primera de una serie de reuniones regionales destinadas a presentar la nueva estrategia mundial del Fondo en materia de seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva se celebró en noviembre de 2001 en Mombasa (Kenya). | UN | وعقدت أول سلسلة من الاجتماعات الإقليمية لطرح استراتيجية الصندوق العالمية الجديدة لكفالة التزود بالوسائل اللازمة للصحة الإنجابية في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 في مومبسا بكينيا. |
La División, mediante una serie de reuniones regionales y mundiales para preparar la Ronda de Censos de Población y Habitación de 2010, tiene previsto recalcar más la necesidad de proporcionar marcos numéricos para el examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid. | UN | وتعتزم الشعبة المضي في التشديد على الحاجة إلى توفير أطر عمل رقمية وطنية من أجل استعراض وتقييم خطة عمل مدريد، وذلك من خلال سلسلة من الاجتماعات الإقليمية والعالمية للتحضير لـجولة تعدادات السكان والمساكن لعام 2010. |
También se celebraron varias reuniones regionales con el fin de promover actividades de sensibilización de la opinión pública. | UN | وعُقدت أيضا سلسلة من الاجتماعات الإقليمية لزيادة الوعي بهذه المسألة. |
Otros participantes objetaron la insinuación de que las actividades del plan no se habían negociado ni acordado, y expresaron la opinión de que la serie de reuniones regionales y las reuniones del Comité Preparatorio habían representado un proceso de negociación amplio y válido. | UN | وقد اختلف مشاركون مع الاقتراح بأنه لم يتم التفاوض أو الاتفاق بشأنها، وأعربوا عن رأى مفاده أن سلسلة من الاجتماعات الإقليمية واجتماعات اللجنة التحضيرية مثلت فرصة لعملية تفاوض مستفيضة وصالحة. |
El Centro contribuyó también a la elaboración entre los países de un plan conjunto de lucha contra el terrorismo mediante una serie de reuniones regionales sobre los peligros y las prioridades de prevención; la no proliferación y la cooperación jurídica internacional en la lucha contra el terrorismo biológico, químico y nuclear; y las consecuencias de la situación de la seguridad en el Afganistán. | UN | وساهم المركز أيضا في وضع خطة مشتركة بين البلدان بشأن مسألة مكافحة الإرهاب، وذلك من خلال سلسلة من الاجتماعات الإقليمية بشأن التهديدات والأولويات لاتخاذ تدابير وقائية؛ وعدم الانتشار والتعاون القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب البيولوجي والكيميائي والنووي؛ وأثر الوضع الأمني في أفغانستان. |
En 1999 se organizó una serie de reuniones regionales tripartitas de la OIT a fin de evaluar los progresos logrados en el cumplimiento de los compromisos que corresponden al mandato de la OIT, en particular respecto del tercer compromiso, relativo al empleo. | UN | 535 - وفي عام 1999، نظمت منظمة العمل الدولية سلسلة من الاجتماعات الإقليمية الثلاثية لرصد التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات التي تدخل ضمن نطاق ولاية المنظمة، وبخاصة ما يتعلق بالالتزام 3 الخاص بالعمالة. |
El proyecto se ha ampliado para prestar asistencia a un mayor número de Estados, incluida una serie de reuniones regionales y una " caravana " en el África meridional, con expertos del PNUD, el Departamento de Asuntos de Desarme y el UNIDIR. | UN | وقد توسَّع المشروع لمساعدة مزيد من الدول، بما في ذلك عقد سلسلة من الاجتماعات الإقليمية وتسيير " قافلة " في الجنوب الأفريقي تتكون من خبراء من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة شؤون نزع السلاح ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح. |
El proyecto se ha ampliado para prestar asistencia a un mayor número de Estados, incluida una serie de reuniones regionales y una " caravana " en el África meridional, con expertos del PNUD, el Departamento de Asuntos de Desarme y el UNIDIR. | UN | وقد توسّع المشروع لمساعدة مزيد من الدول، بما في ذلك عقد سلسلة من الاجتماعات الإقليمية وتسيير " قافلة " في الجنوب الأفريقي تتكون من خبراء من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة شؤون نزع السلاح ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح. |
23. En consonancia con el interés de fomentar la aplicación integrada a nivel nacional de los convenios de Estocolmo y Rotterdam, también se propone la realización de una serie de reuniones regionales o subregionales entre las autoridades nacionales designadas, junto con contrapartes nacionales en el marco del Convenio de Estocolmo. | UN | 23 - وانسجاماً مع الاهتمام بتعزيز التنفيذ المتكامل لاتفاقيتي استكهولم وروتردام على الصعيد الوطني، يقترح أيضاً عقد سلسلة من الاجتماعات الإقليمية أو دون الإقليمية بين السلطات الوطنية المختصة، إلى جانب ما يقابلها على الصعيد الوطني بموجب اتفاقية استكهولم. |
62. En consonancia con el interés de promover la aplicación integrada de los convenios de Estocolmo y Rotterdam a nivel nacional, también se propone la realización de una serie de reuniones regionales o subregionales entre las autoridades nacionales designadas, conjuntamente con sus contrapartes nacionales en el marco del Convenio de Estocolmo. | UN | 62 - ويُقترح أيضاً، انسجاماً مع المصلحة في النهوض بالتنفيذ المتكامل لاتفاقيتي استكهولم وروتردام على الصعيد الوطني، عقد سلسلة من الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية بين السلطات الوطنية المختصة، إلى جانب ما يقابلها من السلطات الوطنية بموجب اتفاقية استكهولم. |
11. El Sr. Walter (Nueva Zelandia), Administrador de Tokelau, dice que en los últimos 12 meses se han intensificado los trabajos en todos los frentes: se destacan al respecto una serie de reuniones regionales e internacionales y la visita oficial del Primer Ministro de Nueva Zelandia a cada uno de los tres atolones de Tokelau. | UN | 11 - السيد والتير (نيوزيلندا)، المسؤول القائم بالإدارة: قال إن الشهور الاثني عشر الماضية شهدت عملا مكثفا على جميع الجبهات، بما في ذلك سلسلة من الاجتماعات الإقليمية والدولية وزيارة رسمية من جانب رئيس وزراء نيوزيلندا إلى كل من جزر توكيلاو الثلاث. |
Para ayudar a los Estados a crear programas eficaces de protección de testigos, la ONUDD está elaborando directrices para el establecimiento de organismos de protección de testigos y para facilitar una serie de reuniones regionales a fin de evaluar las leyes y políticas nacionales, intercambiar experiencias, fortalecer los programas existentes y mejorar la cooperación transfronteriza. | UN | وبغية تقديم المساعدة إلى الدول في إعداد برامج فعالة لحماية الشهود، يضع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مبادئ توجيهية لإنشاء هيئات لحماية الشهود، وتيسير تنظيم سلسلة من الاجتماعات الإقليمية لتقييم القوانين والسياسات العامة الوطنية ذات الصلة، أو تبادل الخبرات، أو تعزيز ما هو موجود حاليا من البرامج الخاصة بهذا الموضوع أو تعزيز التعاون عبر الحدود الوطنية في هذا المجال. |
La UNESCO coadyuvó en la organización de una serie de reuniones regionales en Ohrid (ex República Yugoslava de Macedonia) (2003), Tirana (2004), Varna (Bulgaria) (2005), Opatija (Croacia) (2006), Bucarest (junio de 2007) y Atenas (junio de 2008). | UN | وقدمت اليونسكو المساعدة لتنظيم سلسلة من الاجتماعات الإقليمية في أوهريد جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة (2003) وتيرانا (2004) وفارنا ببلغاريا (2005) وأوباتيا بكرواتيا (2006) وبوخارست (حزيران/يونيه 2007) وأثينا (حزيران/يونيه 2008). |
Consultas de participación abierta sobre una serie de reuniones regionales de seguimiento de la tercera Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos (organizadas por la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas) | UN | مشاورات مفتوحة بشأن عقد سلسلة من الاجتماعات الإقليمية لمتابعة الاجتماع الثالث الذي تعقده الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه (ينظمها مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح) |
Consultas de participación abierta sobre una serie de reuniones regionales de seguimiento de la tercera Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos (organizadas por la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas) | UN | مشاورات مفتوحة بشأن عقد سلسلة من الاجتماعات الإقليمية لمتابعة الاجتماع الثالث الذي تعقده الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه (ينظمها مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح) |
Consultas de participación abierta sobre una serie de reuniones regionales de seguimiento de la tercera Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos (organizadas por la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas) | UN | مشاورات مفتوحة بشأن عقد سلسلة من الاجتماعات الإقليمية لمتابعة الاجتماع الثالث الذي تعقده الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه (ينظمها مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح) |
Consultas de participación abierta sobre una serie de reuniones regionales de seguimiento de la tercera Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos (organizadas por la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas) | UN | مشاورات مفتوحة بشأن عقد سلسلة من الاجتماعات الإقليمية لمتابعة الاجتماع الثالث الذي تعقده الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه (ينظمها مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح) |
66. De conformidad con la decisión de la Asamblea General de convocar una conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas que se celebraría en julio de 2012 en Nueva York, en 2010 y 2011 se celebraron varias reuniones regionales preparatorias en distintas regiones. | UN | 66- عقب قرار الجمعية العامة عقد مؤتمر للأمم المتحدة معني بإبرام معاهدة بشأن تجارة الأسلحة في شهر تموز/يوليه 2012 في نيويورك، عُقدت سلسلة من الاجتماعات الإقليمية التحضيرية في عدد من المناطق ما بين سنتي 2010 و2011. |
En marzo y abril, el ACNUDH participó en varias reuniones regionales y en una conferencia mundial en Oslo para examinar los desafíos más urgentes en materia de derechos humanos que enfrentan las personas LGBT en diversas partes del mundo. | UN | وفي آذار/مارس ونيسان/أبريل، شاركت المفوضية في سلسلة من الاجتماعات الإقليمية وفي مؤتمر عالمي عقد في أوسلو لدراسة تحديات حقوق الإنسان الأكثر إلحاحا التي تواجهها المثليات والمثليون ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسانية في أجزاء مختلفة من العالم. |
En este marco, México se complace en haber sido pionero de la serie de reuniones regionales de América Latina y el Caribe sobre mecanismos internacionales de ayuda humanitaria que, en cooperación con la OCHA, han tenido como objetivo intercambiar información y experiencias en la materia, así como explorar formas de mejorar la cooperación entre los Estados y las Naciones Unidas. | UN | وفي ذلك السياق، أسعد المكسيك أنها كانت الأولى في عقد سلسلة من الاجتماعات الإقليمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي حول موضوع آليات المساعدة الإنسانية الدولية. وكان الهدف من تلك الاجتماعات التي عقدت بالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تيسير تبادل المعلومات والخبرات في ذلك الميدان والنظر في سبل تحسين التنسيق بين الدول والأمم المتحدة. |