El Grupo de Trabajo organizó también una serie de reuniones oficiosas entre enero y junio de 2003. | UN | كذلك عقد الفريق العامل سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية في الفترة بين كانون الثاني/يناير وحزيران/يونيه 2003. |
Teniendo presente ese objetivo, la Misión Permanente de los Países Bajos ante la Conferencia de Desarme organizará una serie de reuniones oficiosas, abiertas a la participación de todos y de carácter informativo y educativo, sobre la cuestión del material fisible para armas nucleares y otros artefactos nucleares explosivos. | UN | وستقوم البعثة الدائمة لهولندا لدى مؤتمر نزع السلاح، سعياً لبلوغ هذه الغاية، بتنظيم سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية المفتوحة العضوية ذات الطبيعة الإعلامية والتثقيفية بشأن قضية انتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى. |
En ese sentido, los Países Bajos iniciaron en Ginebra una serie de reuniones oficiosas de participación abierta sobre la cuestión de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. | UN | ولهذا السبب، شرعت هولندا في عرض فكرة معاهدة للحظر الشامل للمواد الانشطارية في جنيف من خلال تنظيم سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية المفتوحة باب العضوية تكون ذات طبيعة إعلامية وتثقيفية عن مسألة المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة الأخرى. |
Algunas comisiones o mesas se reúnen en la medida de lo necesario a fin de avanzar en su labor, en tanto otras celebran una sesión o una serie de sesiones oficiosas programadas entre períodos de sesiones. | UN | فبعض اللجان أو المكاتب تجتمع عند الاقتضاء للدفع بالعمل قدما، بينما يعقد البعض الآخر اجتماعا أو سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية المقررة فيما بين الدورات. |
El programa de consultas entre distintas partes interesadas, celebrado en la segunda mitad de 2004 y la primera de 2005, consistió en una serie de reuniones oficiosas que abarcaron cinco áreas sustantivas. | UN | 4 - وتألف برنامج المشاورات مع أصحاب المصلحة المتعددين، التي عقدت في النصف الثاني من عام 2004 والنصف الأول من عام 2005، من سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية غطت خمسة مجالات موضوعية. |
En ese sentido, los Países Bajos iniciaron en Ginebra una serie de reuniones oficiosas de participación abierta sobre la cuestión de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. | UN | ولهذا السبب، بادرت هولندا في جنيف إلى تنظيم سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية المفتوحة العضوية ذات الطابع الإعلامي والتثقيفي عن مسألة المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة الأخرى. |
En ese sentido, los Países Bajos iniciaron en Ginebra una serie de reuniones oficiosas de participación abierta sobre la cuestión de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. | UN | ولهذا السبب، بادرت هولندا في جنيف إلى تنظيم سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية المفتوحة العضوية ذات الطابع الإعلامي والتثقيفي عن مسألة المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة الأخرى. |
Con ese fin, el UNIDIR ha presidido una serie de reuniones oficiosas, celebradas el mes pasado de conformidad con la regla de Chatham House, con un grupo heterogéneo de representantes en la Conferencia de Desarme de países de diversas regiones del mundo, así como con representantes de la sociedad civil. | UN | ولهذا الغرض، ترأس المعهد سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية عقدت في الشهر الماضي بموجب قاعدة قصر تشاتام، مع مجموعة متنوعة من الأشخاص الذين يمثلون بلداناً من مختلف مناطق العالم في مؤتمر نزع السلاح، وممثلي المجتمع المدني. |
20. Entre abril y junio de 1991, se celebró una serie de reuniones oficiosas de los miembros del Grupo de Amigos del Presidente del Consejo de Seguridad para examinar las consecuencias de la resolución 682 (1990) del Consejo. | UN | ٢٠ - وفي الفترة بين نيسان/ابريل وحزيران/يونيه ١٩٩١، عقدت سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية ﻷعضاء فريق أصدقاء رئيس مجلس اﻷمن للنظر في اﻵثار المترتبة على قرار مجلس اﻷمن ٦٨٢ )١٩٩٠(. |
1. El Presidente, Excmo. Sr. Zbigniew Maria Wlosowicz, declaró abierto el segundo período ordinario de sesiones de la Junta Ejecutiva y esbozó los temas que iban a considerarse durante el período de sesiones. Informó a la Junta de que había habido una serie de reuniones oficiosas sobre el propuesto período de programación desde el primer período ordinario de sesiones de la Junta, que era de esperar que facilitaría el consenso. | UN | ١ - افتتح الرئيس، سعادة السيد زبيغنيو ماريا فلوسوفيتش، الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي، وأوجز البنود التي ستعالج خلال الدورة، وأحاط المجلس علما بأنه، منذ الدورة العادية اﻷولى للمجلس، عقدت سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية بشأن فترة البرمجة المقترحة، مما يؤمل أن يمهد الطريق لتوافق اﻵراء. |
1. El Presidente, Excmo. Sr. Zbigniew Maria Wlosowicz, declaró abierto el segundo período ordinario de sesiones de la Junta Ejecutiva y esbozó los temas que iban a considerarse durante el período de sesiones. Informó a la Junta de que había habido una serie de reuniones oficiosas sobre el propuesto período de programación desde el primer período ordinario de sesiones de la Junta, que era de esperar que facilitaría el consenso. | UN | ١ - افتتح الرئيس، سعادة السيد زبيغنيو ماريا فلوسوفيتش، الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي، وأوجز البنود التي ستعالج خلال الدورة، وأحاط المجلس علما بأنه، منذ الدورة العادية اﻷولى للمجلس، عقدت سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية بشأن فترة البرمجة المقترحة، مما يؤمل أن يمهد الطريق لتوافق اﻵراء. |
Puesto que la formulación de proyectos o programas concretos es fundamental para promover la cooperación Sur-Sur, el Japón tiene el propósito de celebrar una serie de reuniones oficiosas a fin de examinar medidas eficaces que redunden en una labor más eficiente en la Sede, recabando la opinión de los Estados Miembros y los organismos interesados. | UN | ٣٥ - ولما كان من الواضح أن صياغة مشاريع أو برامج عملية هي المفتاح لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، فإن حكومته تنوي عقد سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية لمناقشة التدابير الفعالة لتعزيز ذلك العمل في مقر اﻷمم المتحدة بجمع آراء الدول اﻷعضاء والوكالات المعنية. |
El Comité ha iniciado una serie de reuniones oficiosas sobre actividades sectoriales con carácter mensual, en las que intervendrán los organismos y programas de las Naciones Unidas pertinentes, y en los que también se mantendrán debates sobre las suspensiones que afectan a cada sector. | UN | 21 - وقد ترغب اللجنة في عقد سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية الشهرية بشأن الأنشطة القطاعية، تقدم خلالها بيانات من قبل وكالات الأمم المتحدة وبرامجها المعنية، وتنظم مناقشات بشأن الطلبات المعلقة في كل قطاع على حدة. |
Al igual que durante el tercer período de sesiones de la Comisión constituida en comité preparatorio, durante todo el período de sesiones se celebrará una serie de reuniones oficiosas en que todos los interesados, entre ellos los gobiernos, las organizaciones internacionales y los grupos principales seguirán examinado los resultados " tipo dos " de la Cumbre. | UN | على غرار ما جرى خلال الدورة الثالثة للجنة بوصفها اللجنة التحضيرية، ستعقد سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية طوال الدورة، يقوم خلالها جميع أصحاب المصالح المهتمين، بما في ذلك الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية بمواصلة مناقشة نتائج " النوع الثاني " لمؤتمر القمة. |
Se citan brevemente las posibles ventajas de cada uno de los cambios señalados a fin de facilitar las consultas oficiosas ulteriores de la Junta Ejecutiva en una serie de reuniones oficiosas que se celebrarán entre enero y marzo de 2002. | UN | وقد أوردت باقتضاب الفوائد المحتملة لكل من خيارات التعديل المحددة، وذلك لتسهيل مزيد من المشاورات غير الرسمية للمجلس التنفيذي في سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية المقرر عقدها خلال الفترة من كانون الثاني/يناير حتى آذار/مارس 2002. |
En ella se organizarán una serie de reuniones oficiosas, como grupos de discusión y mesas redondas interactivas, con la participación de expertos de los sectores público y privado, así como de las universidades y de la sociedad civil, de conformidad con lo establecido en la resolución 58/230 de la Asamblea General. | UN | وتتكون المشاورة من سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية التي تشتمل على حلقات نقاش وموائد مستديرة تحاورية، يشارك فيها خبراء من القطاعين الرسمي والخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني، وذلك على نحو ما طلبته الجمعية العامة في قرارها 58/230. |
En ella se organizarán una serie de reuniones oficiosas, como grupos de discusión y mesas redondas interactivas, con la participación de expertos de los sectores público y privado, así como de las universidades y de la sociedad civil, de conformidad con lo establecido en la resolución 58/230 de la Asamblea General. | UN | وتتكون المشاورات من سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية التي تشتمل على حلقات نقاش وموائد مستديرة تحاورية، يشارك فيها خبراء من القطاعين الرسمي والخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني، وذلك على نحو ما طلبته الجمعية العامة في قرارها 58/230. |
1. De conformidad con la decisión CD/1978 de la Conferencia de Desarme, adoptada en su sesión plenaria del 26 de marzo de 2014, los días 4 a 6 de junio se celebró en Ginebra una serie de sesiones oficiosas de participación abierta sobre los temas 1 y 2 de la agenda desde la perspectiva general de la prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares. | UN | 1- وفقاً للقرار CD/1978 الصادر عن مؤتمر نزع السلاح في جلسته العامة المعقودة في 26 مارس 2014، عُقدت سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية المفتوحة العضوية بشأن البندين 1 و2 من جدول الأعمال مع التركيز بصفة عامة على حظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة الأخرى، في الفترة من 4 إلى 6 حزيران/يونيه في جنيف. |