"سلسلة من الدورات" - Translation from Arabic to Spanish

    • una serie de cursos de
        
    • una serie de sesiones de
        
    • una serie de actividades de
        
    • ciclos de
        
    • varios cursos de
        
    • serie de períodos
        
    • una serie de ciclos
        
    • de una serie de cursos
        
    • un conjunto de sesiones de
        
    El Consejo de Europa organizó una serie de cursos de formación durante cinco meses para los grupos beneficiarios. UN نظم مجلس أوروبا سلسلة من الدورات التدريبية على امتداد فترة خمسة أشهر من أجل الفئة المستهدفة الأساسية.
    En los últimos años, el Programa ha organizado una serie de cursos de capacitación con el fin de mejorar la interacción entre los países participantes en COSPAS-SARSAT. UN ونظّم البرنامج في الأعوام الأخيرة سلسلة من الدورات التدريبية المصممة للمساعدة على تحسين التفاعل بين البلدان المشاركة في النظام الساتلي الدولي للبحث والانقاذ.
    Además, el Gobierno ha introducido una serie de cursos de capacitación, basados en estudios de casos, destinados a prevenir las violaciones de derechos humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقدت الحكومة سلسلة من الدورات التدريبية، بناءً على دراسات حالات، مصممة لمنع حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان مستقبلاً.
    Por ejemplo, en 2005 el ICPAK puso en marcha una serie de sesiones de formación sobre garantía de calidad de las auditorias. UN ففي عام 2005، على سبيل المثال، قام المعهد بتنظيم سلسلة من الدورات التدريبية المتعلقة بضمان جودة مراجعة الحسابات.
    En 2004, el PNUMA inició una serie de sesiones de capacitación sobre adquisición sostenible para funcionarios públicos. UN بدأ اليونيب في 2004، سلسلة من الدورات التدريبية عن المشتريات المستدامة، للموظفين العموميين.
    La Red imparte una serie de cursos de alfabetización para mujeres, especialmente para las procedentes de medios desfavorecidos. UN وهي تنجز سلسلة من الدورات التدريبية في مجال محو الأمية لدى النساء، وبخاصة لدى اللواتي ينتمين إلى الأوساط المحرومة.
    Se ha comenzado a impartir, a título experimental, una serie de cursos de formación con ese objeto. UN ويجري حاليا تجربة سلسلة من الدورات التدريبية لهذا الغرض.
    En Guatemala, la OIM ha organizado una serie de cursos de formación sobre la trata dirigidos a más de 600 jueces del país. UN وفي غواتيمالا، نظمت المنظمة الدولية للهجرة سلسلة من الدورات التدريبية لصالح ما يزيد على 600 قاضٍ في غواتيمالا.
    El PNUD está realizando un estudio general sobre la tasa de deserción escolar de las niñas y tiene previsto organizar una serie de cursos de capacitación en técnicas de dirección desde la perspectiva del género para mujeres que ocupan cargos gubernamentales. UN كما يعتزم تنظيم سلسلة من الدورات التدريبية في المهارات القيادية من منظور الجنسين للنساء اللواتي تعملن في مناصب حكومية بالفعل.
    Se solicita un crédito de 20.000 dólares para la realización de una serie de cursos de capacitación en técnicas de identificación para el personal encargado de las investigaciones. UN ٥٦ - طلب اعتماد قدره ٠٠٠ ٢٠ دولار لعقد سلسلة من الدورات التدريبية للمحققين لتدريبهم على أساليب التعرف على اﻷشخاص.
    Actividades: Han finalizado en ocho centros provinciales y en Ulaanbaatar una serie de cursos de formación sobre normas universales de derechos humanos para representantes de organizaciones de la sociedad civil. UN الأنشطة: أُنجزت في ثمانية مراكز إقليمية وفي اولانباتار سلسلة من الدورات التدريبية في مجال المعايير العالمية لحقوق الإنسان، من أجل ممثلي منظمات المجتمع المدني.
    También se llevó a cabo una serie de cursos de formación sobre la discapacidad destinados a los trabajadores sociales de desarrollo comunitario y voluntarios de Lattakia y Aleppo. UN ونُظمت أيضا سلسلة من الدورات التدريبية بشأن الإعاقة للمرشدين الاجتماعيين والمتطوعين لأغراض التنمية الاجتماعية من اللاذقية وحلب. الضفة الغربية
    También se informó a la Comisión de una serie de cursos de capacitación impartidos por la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar sobre la delimitación de los límites exteriores de la plataforma continental más allá de 200 millas marinas y sobre la preparación de presentaciones. UN وأُبلغت كذلك اللجنة بشأن سلسلة من الدورات التدريبية تنظمها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بشأن تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري إلى ما يتجاوز 200 ميل بحري وبشأن إعداد الطلبات.
    Además de varios proyectos de demostración de fuentes de energía renovables, la UNESCO organizó una serie de cursos de verano a los que asistieron más de 300 participantes, principalmente de naciones africanas. UN وبالإضافة إلى تنفيذ عدة مشاريع للبيان العملي في مجال الطاقة المتجددة، نظمت اليونسكو سلسلة من الدورات الدراسية الصيفية التي حضرها أكثر من 300 مشارك، أغلبهم من الدول الأفريقية.
    El Instituto de Administración Pública de Kosovo está impartiendo una serie de sesiones de capacitación para aproximadamente 60 intérpretes y traductores. UN ويقوم معهد كوسوفو للإدارة العامة حاليا بإجراء سلسلة من الدورات التدريبية لحوالي 60 من المترجمين التحريريين والشفويين.
    La iniciativa comprende una serie de sesiones de formación que se imparten en diversas localidades rurales. UN تشمل المبادرة سلسلة من الدورات التدريبية تقدَّم في عدة مواقع ريفية.
    El UNICEF ha contribuido a la toma de conciencia sobre el problema de las minas patrocinando una serie de sesiones de capacitación con equipos de fútbol infantiles, con el apoyo de famosos jugadores de fútbol británicos. UN وساهمت اليونيسيف في التوعية باﻷلغام، باشتراكها مع نوادي اﻷطفال لكرة القدم في رعاية سلسلة من الدورات التدريبية، بدعم من مشاهير لاعبي كرة القدم البريطانيين.
    A mediados de junio de 2009 se había iniciado una serie de sesiones de capacitación sobre la no discriminación. UN وفي منتصف حزيـران/ يونيه 2009، بدأت سلسلة من الدورات التدريبية المتعلقة بمكافحة التمييز.
    La UNSOA ha designado a un coordinador para cuestiones de conducta y disciplina que ha iniciado una serie de sesiones de capacitación orientadas a concienciar sobre el acoso sexual y la prevención de la explotación y los abusos sexuales. UN عيّن المكتب منسقاً معنياً بالسلوك والانضباط بدأ سلسلة من الدورات التدريبية التي تهدف إلى رفع مستوى الوعي بالتحرش الجنسي، ومنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Se llevó a cabo una serie de actividades de capacitación a nivel nacional tanto para las candidatas en las elecciones al Parlamento como para las candidatas en las elecciones a las administraciones locales de 2002 y 2004, respectivamente, que iban destinadas a todas las mujeres que fueran miembros de un partido político registrado o que se presentaran como candidatas independientes. UN وعُقدت على صعيد البلد سلسلة من الدورات التدريبية للمرشحات للانتخابات البرلمانية في عام 2002 وانتخابات دوائر الحكم المحلية في عام 2004 شملت جميع النساء المنتميات إلى الأحزاب السياسية المسجلة وحتى المرشحات المستقلات.
    Por ejemplo, según lo estipulado por la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, el futuro programa de trabajo de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible se organizará como una serie de ciclos de dos años, un año se centrará en la aplicación y el otro en los debates sobre política. UN فعلى سبيل المثال، وعلى نحو ما خوله مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، سينظم برنامج العمل المقبل للجنة التنمية المستدامة في شكل سلسلة من الدورات تستغرق كل منها سنتين، يكون التركيز في إحداها على تنفيذ النتائج وفي الأخرى على مناقشة السياسات العامة.
    Ha organizado varios cursos de capacitación para los guionistas y productores de programas a fin de que este tema se aborde adecuadamente en los medios de comunicación. UN كما نظمت الوزارة سلسلة من الدورات التدريبية لتدريب الكتّاب، ومعدي البرامج، على سبل تناول قضية المخدرات في سياق إعلامي مناسب.
    En ese sentido, cabe celebrar los esfuerzos del Consejo Económico y Social por realizar un examen de los progresos alcanzados en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) y convocar en 2008 una serie de períodos extraordinarios de sesiones y reuniones con la participación de los jefes de las instituciones de Bretton Woods y de la Organización Mundial del Comercio. UN وفي هذا الصدد، يتعين علينا أن نرحب بالجهود التي يبذلها المجلس الاقتصادي والاجتماعي لإجراء استعراض للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وفي عقد سلسلة من الدورات والاجتماعات الخاصة في عام 2008 ومشاركة رؤساء مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    En 2012 se organizaron una serie de ciclos sobre el tema " Los disturbios y los derechos humanos: en torno a los Emiratos Árabes Unidos " . UN تنظيم سلسلة من الدورات في موضوع الشغب وحقوق الإنسان حول إمارات الدولة في عام 2012.
    Fue el primero de una serie de cursos especializados que el Instituto se propone ofrecer a sus Estados miembros. UN وكانت هذه هي الدورة الأولى ضمن سلسلة من الدورات المتخصصة التي يعتزم المعهد توفيرها لدولـه الأعضاء.
    En Polonia, el Departamento de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia celebró un conjunto de sesiones de capacitación sobre justicia de menores dirigido a 1.000 jueces, fiscales, agentes de policía, agentes de libertad vigilada y trabajadores de asistencia social. UN وفي بولندا، عقدت إدارة حقوق الإنسان في وزارة العدل سلسلة من الدورات التدريبية بشأن مسائل تتعلق بقضاء الأحداث استهدفت 000 1 من القضاة والنواب العامين وضباط الشرطة والموظفين المعنيين بمراقبة سلوك المفرَج عنهم والمرشدين الاجتماعيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more