"سلطات السجون" - Translation from Arabic to Spanish

    • las autoridades penitenciarias
        
    • las autoridades carcelarias
        
    • administración penitenciaria
        
    • las autoridades de la prisión
        
    • autoridad penitenciaria
        
    • las autoridades de las prisiones
        
    • las autoridades de prisiones
        
    • las autoridades penitenciaras
        
    Sistema altamente riesgoso de privilegios que genera una potencial situación de corrupción, violencia y pérdida de control de las autoridades penitenciarias. UN وجود نظام امتيازات ينطوي على مخاطر عالية، مما يؤدي إلى الفساد والعنف وفقدان سلطات السجون لسيطرتها على الوضع.
    Cabe señalar que las autoridades penitenciarias también se esforzaron por trasladar a más presos al Tribunal para que asistieran a las vistas en apelación. UN ومن الجدير بالذكر أن سلطات السجون بذلت جهداً كذلك لنقل المزيد من السجناء لحضور جلسات النظر في الاستئناف الخاصة بهم.
    En ese sentido, la División de Derechos Humanos podría cooperar con las autoridades penitenciarias en el diseño y ejecución de un plan de actividades. UN ويمكن لشعبة حقوق الانسان أن تتعاون مع سلطات السجون في وضع وتنفيذ خطة للعمل.
    Según datos proporcionados por las autoridades penitenciarias los detenidos eran: UN وقدمت سلطات السجون البيانات التالية عن المحتجزين:
    El Grupo de Trabajo observó también que las autoridades carcelarias, entre otras cosas, enfrentaban dificultades derivadas del considerable hacinamiento y de los problemas presupuestarios. UN ولاحظ الفريق العامل أن سلطات السجون تواجه، في جملة أمور، صعوبات ناشئة عن الاكتظاظ الشديد ومشاكل الميزانية.
    las autoridades penitenciarias y policiales tienen que salvaguardar los derechos de los reclusos en las prisiones. UN ويتعين على سلطات السجون والشرطة أن تحمي حقوق المعتقلين في السجون.
    Planteamos el caso ante las autoridades penitenciarias, pero nuestras peticiones fueron denegadas o ni siquiera atendidas. UN وكنا نتابع هذه القضية مع سلطات السجون. وقد رفضت طلباتنا بل إنها لم تجد ردا.
    También se informó al Comité de que las autoridades penitenciarias negaban a los niños atención médica adecuada. UN وأبلغت اللجنة بأن سلطات السجون تحرم اﻷطفال أيضا من الرعاية الطبية المناسبة.
    las autoridades penitenciarias afirman que la población se ha duplicado en dos años, lo cual crea graves dificultades presupuestarias. UN وتشير سلطات السجون إلى تضاعف عدد نزلاء السجون خلال سنتين، مما يفرض أعباء متزايدة على الموارد القائمة.
    Es evidente que las autoridades penitenciarias harán trabajar a los condenados a trabajos forzados. UN فقال إن من البديهي أن تجبر سلطات السجون الشخص المحكوم عليه باﻷشغال الشاقة على العمل في السجن.
    Es la policía la que debe proporcionar el transporte y no las autoridades penitenciarias. UN والشرطة مسؤولة عن توفير المواصلات وليس سلطات السجون.
    Los motines, fugas y asesinatos continuaron produciéndose sin que las autoridades penitenciarias o gubernamentales encontraran una respuesta eficaz a los mismos. UN فما زالت تحدث أعمال شغب وعمليات فرار واغتيالات دون أن تلقى أي رد فعال من جانب سلطات السجون والسلطات الحكومية.
    :: Reuniones semanales con las autoridades penitenciarias nacionales para facilitar la reapertura de las cárceles en el norte del país UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع سلطات السجون الوطنية لتسهيل إعادة فتح السجون في الشمال
    :: Programas de capacitación, orientación y asesoramiento para las autoridades penitenciarias en el sur del país UN :: تنفيذ برامج تدريبية وتوجيهية واستشارية لصالح سلطات السجون في الجنوب.
    Otros casos corresponden a muertes en prisión ocurridas como consecuencia de torturas aplicadas por los funcionarios de prisiones o debido a la negligencia de las autoridades penitenciarias. UN وتشير حالات أخرى إلى وفيات في السجون إما نتيجة التعذيب بواسطة الحراس أو من جراء الإهمال من جانب سلطات السجون.
    Este proyecto surgió de la inquietud de las autoridades penitenciarias ante el alto grado de reincidencia que se observaba entre los reclusos liberados, lo que era un claro indicio de la falta de éxito de la labor actual de rehabilitación. UN ونشأ المشروع عن قلق سلطات السجون إزاء زيادة مستوى النكوص، الذي اتخذ كدليل على أن برامج إعادة تأهيل السجناء غير مرضية.
    Ahora bien, el autor no cooperó con las autoridades penitenciarias. UN غير أن صاحب البلاغ لم يتعاون مع سلطات السجون.
    Programas de capacitación, orientación y asesoramiento para las autoridades penitenciarias en el sur del país UN تنفيذ برامج تدريبية وتوجيهية واستشارية لصالح سلطات السجون في الجنوب
    Al no disponer de registros precisos, las autoridades carcelarias carecen de información acerca de la identidad de los reclusos y no pueden dar seguimiento a sus casos. UN وبدون سجلات دقيقة، لا تتوفر لدى سلطات السجون معلومات عن هوية السجناء وتعجز عن تتبع حالاتهم.
    La administración penitenciaria había facilitado la creación de una organización nacional que se ocupaba de la cuestión de los presos extranjeros. UN وساعدت سلطات السجون على إنشاء منظمة وطنية للنظر في أوضاع السجناء اﻷجانب.
    las autoridades de la prisión tienen la obligación de velar por que no haya discriminación alguna contra ningún grupo minoritario de presos o de personal. UN وتتحمل سلطات السجون مسؤولية كفالة عدم التمييز ضد أي سجين أو موظف من فئة الأقليات.
    Pese a esta decisión, la autoridad penitenciaria continúa remitiendo internos a las dependencias policivas. UN وعلى الرغم من هذا القرار، تواصل سلطات السجون إحالة السجناء إلى مراكز احتجاز الشرطة.
    El Ministerio del Interior ha publicado una circular en la que ordena a las autoridades de las prisiones que respondan de inmediato a las situaciones de urgencia que afecten a reclusas. UN وقد أصدرت وزارة الداخلية تعميماً تطلب فيه من سلطات السجون أن تتخذ إجراء فورياً في حالات الطوارئ المتعلقة بالسجينات.
    las autoridades de prisiones de los Países Bajos han convenido en prestar apoyo al personal penitenciario durante tres años. UN ووافقت سلطات السجون في هولندا على تحمل نفقات موظفي السجون لمدة ثلاث سنوات.
    El plan orienta a las autoridades penitenciaras y a las organizaciones de la sociedad civil en la elaboración de un plan de acción anual para el logro de los objetivos de la política de reforma penitenciaria. UN وتوجّه الخطة سلطات السجون ومنظمات المجتمع المدني في صياغة خطة عمل سنوية لتحقيق أهداف سياسة إصلاح السجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more