El Consejo también insta a las autoridades haitianas a tomar medidas de inmediato para desarmar a esos grupos. | UN | كما يحث المجلس سلطات هايتي على اتخاذ تدابير فورية لتجريد تلك الجماعات من السلاح. |
El Consejo también insta a las autoridades haitianas a tomar medidas de inmediato para desarmar a esos grupos. | UN | كما يحث المجلس سلطات هايتي على اتخاذ تدابير فورية لتجريد تلك الجماعات من السلاح. |
El Consejo también insta a las autoridades haitianas a tomar medidas de inmediato para desarmar a esos grupos. | UN | كما يحث المجلس سلطات هايتي على اتخاذ تدابير فورية لتجريد تلك الجماعات من السلاح. |
:: Asesoramiento a las autoridades haitianas a nivel central sobre el establecimiento de un código de conducta y un reglamento para el buen gobierno local | UN | :: إسداء المشورة إلى سلطات هايتي على المستوى المركزي بشأن مدونة قواعد السلوك والنظام الداخلي للحكم المحلي الرشيد. |
El Consejo alienta además a las autoridades de Haití a que intensifiquen su esfuerzo por fortalecer las instituciones judiciales y velar por su plena compatibilidad con los compromisos de Haití respecto de la observancia de los derechos humanos. | UN | ويشجع المجلس كذلك سلطات هايتي على مضاعفة جهودها لتعزيز المؤسسات القضائية وجعلها متوائمة تماماً مع التزامات هايتي في مجال احترام حقوق الإنسان؛ |
Asesoramiento a las autoridades haitianas a nivel central sobre el establecimiento de un código de conducta y un reglamento para el buen gobierno local | UN | إسداء المشورة إلى سلطات هايتي على المستوى المركزي بشأن مدونة قواعد السلوك والنظام الداخلي للحكم المحلي الرشيد |
El papel de la Misión Civil Internacional en Haití y de la Misión de las Naciones Unidas en Haití (UNMIH), que ayudaron a las autoridades haitianas a fortalecer la democracia, sigue siendo fundamental. | UN | والدور الذي تضطلع به البعثة المدنية الدولية وبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي في مساعدة سلطات هايتي على تعزيز الديمقراطية مازال حيويا. |
El Grupo insta a las autoridades haitianas a incorporar la perspectiva de género a todas las políticas de desarrollo económico y social de Haití. | UN | 61 - يحث الفريق سلطات هايتي على إدراج المنظور الجنساني في جميع السياسات الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية في هايتي. |
2. Insta a las autoridades haitianas a que continúen promoviendo el pleno respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales, de conformidad con los pactos internacionales aplicables en materia de derechos humanos; | UN | ٢ - تحث سلطات هايتي على الاستمرار في تعزيز الاحترام التام لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما يتوافق مع العهود الدولية ذات الصلة، المنطبقة في ميدان حقوق اﻹنسان؛ |
2. Insta a las autoridades haitianas a que continúen promoviendo el pleno respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales, de conformidad con los pactos internacionales aplicables en materia de derechos humanos; | UN | ٢ - تحث سلطات هايتي على الاستمرار في تعزيز الاحترام التام لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما يتوافق مع العهود الدولية ذات الصلة، في ميدان حقوق اﻹنسان؛ |
En particular, apoyará el proceso político, incluso mediante sus buenos oficios, facilitará un proceso de diálogo nacional en que participen todos los sectores a fin de lograr un consenso viable respecto de un plan eficaz para la recuperación nacional y la consolidación de la democracia, y ayudará a las autoridades haitianas a extender la autoridad del Estado a todo el país. | UN | وستدعم بوجه خاص العملية السياسية بعدة طرق من بينها بذل مساعيها الحميدة، وتيسير إجراء عمليات للحوار الوطني تشرك الجميع للتوصل إلى توافق آراء قابل للاستمرار بشأن خطة فعالة لإنعاش البلد وتوطيد الديمقراطية، وكذلك مساعدة سلطات هايتي على بسط سلطة الدولة على كامل أراضيها. |
6. Insta a las autoridades haitianas a que completen las elecciones legislativas, locales y municipales pendientes lo antes posible y exhorta a la MINUSTAH a que preste toda la asistencia que corresponda en ese sentido, de acuerdo con su mandato, y con el apoyo de organizaciones regionales y subregionales; | UN | 6 - يحث سلطات هايتي على أن تقوم في أقرب وقت ممكن بإتمام إجراء الجولة الثانية من الانتخابات التشريعية والمحلية والبلدية، ويدعو البعثة إلى توفير جميع المساعدات الملائمة في هذا الصدد، بما يتسق مع ولايتها، وبدعم من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية؛ |
6. Insta a las autoridades haitianas a que completen las elecciones legislativas, locales y municipales pendientes lo antes posible y exhorta a la MINUSTAH a que preste toda la asistencia que corresponda en ese sentido, de acuerdo con su mandato, y con el apoyo de organizaciones regionales y subregionales; | UN | 6 - يحث سلطات هايتي على أن تقوم في أقرب وقت ممكن بإتمام إجراء الجولة الثانية من الانتخابات التشريعية والمحلية والبلدية، ويدعو البعثة إلى توفير جميع المساعدات الملائمة في هذا الصدد، بما يتسق مع ولايتها، وبدعم من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية؛ |
Alienta a las autoridades haitianas a que sigan cooperando con el experto independiente y aplicando sus recomendaciones. | UN | ويشجع سلطات هايتي على مواصلة حسن التعاون مع الخبير المستقل وعلى الاستمرار في تنفيذ توصياته " . |
Alienta a las autoridades haitianas a que sigan cooperando con el experto independiente y aplicando sus recomendaciones. | UN | ويشجع سلطات هايتي على مواصلة حسن التعاون مع الخبير المستقل وعلى الاستمرار في تنفيذ توصياته " . |
En julio, la MINUSTAH llevó a cabo una exitosa operación militar y policial conjunta en las zonas de Cité Soleil, Bel Air y Martissant de Puerto Príncipe, con la intención de frenar las actividades de las pandillas y ayudar a las autoridades haitianas a mantener el orden público. | UN | وفي تموز/يوليه، قامت البعثة بعملية ناجحة مشتركة بين القوات العسكرية وقوات الشرطة في مناطق سيتيه سولَيّ وبيل إير ومارتيسان في بورت - أو - برانس بهدف وقف أنشطة العصابات ومساعدة سلطات هايتي على الحفاظ على القانون والنظام في هذه المناطق. |
7. Insta a las autoridades haitianas a aplicar las recomendaciones del Relator Especial, particularmente la modernización de la legislación civil y penal, la completa separación de la policía respecto de las fuerzas armadas, la creación de una policía civil, así como la separación y el respeto mutuo entre los distintos poderes del Estado; | UN | ٧ - تحث سلطات هايتي على تطبيق توصيات المقرر الخاص، ولا سيما استكمال التشريعات المدنية والجزائية، والفصل الكامل للشرطة عن القوات المسلحة، وانشاء شرطة مدنية، فضلا عن الفصل بين مختلف سلطات الدولة والاحترام المتبادل فيما بينها؛ |
Acogiendo con beneplácito la prórroga del marco de cooperación provisional hasta diciembre de 2007, instando a las autoridades haitianas a que sigan avanzando en su ejecución, en estrecha cooperación con todas las partes internacionales pertinentes, y reiterando el compromiso de la comunidad internacional de prestar apoyo a largo plazo al pueblo haitiano, en particular para alcanzar y mantener la estabilidad y luchar contra la pobreza, | UN | وإذ يرحب بتمديد إطار التعاون المؤقت حتى كانون الأول/ديسمبر 2007، ويحث سلطات هايتي على مواصلة إحراز تقدم في تنفيذه بالتعاون الوثيق مع جميع أصحاب المصلحة الدوليين ذوي الصلة، وإذ يكرر التزام المجتمع الدولي بتقديم دعم طويل الأجل إلى شعب هايتي، بما في ذلك من أجل تحقيق الاستقرار وإدامته ومحاربة الفقر، |
El Consejo alienta además a las autoridades de Haití a que intensifiquen su esfuerzo por fortalecer las instituciones judiciales y velar por su plena compatibilidad con los compromisos de Haití respecto de la observancia de los derechos humanos. | UN | ويشجع المجلس كذلك سلطات هايتي على مضاعفة جهودها لتعزيز المؤسسات القضائية وجعلها متوائمة تماماً مع التزامات هايتي في مجال احترام حقوق الإنسان؛ |
16. Invita al Experto independiente a que lleve a cabo próximamente una misión en Haití y le informe al respecto en su 17º período de sesiones, y alienta a las autoridades de Haití a que hagan todo lo que esté a su alcance para brindarle su colaboración. " | UN | 16- يدعو الخبير المستقل إلى إجراء بعثة إلى هايتي في المستقبل القريب وتقديم تقرير عنها إلى المجلس في دورته السابعة عشرة، ويشجع سلطات هايتي على التعاون التام مع الخبير. " |
16. Invita al Experto independiente a que lleve a cabo próximamente una misión en Haití y le informe al respecto en su 17º período de sesiones, y alienta a las autoridades de Haití a que hagan todo lo que esté a su alcance para brindarle su colaboración. " | UN | 16 - يدعو الخبير المستقل إلى أن يقوم ببعثة إلى هايتي في المستقبل القريب وأن يقدّم تقريراً عن بعثته إلى المجلس في دورته السابعة عشرة، ويشجع سلطات هايتي على حسن التعاون مع الخبير " . |